AI kontext
Document 7465
{
"Id": 7465,
"Title": "8628-16000/2026",
"Stage": "ObjectionDecision",
"Url": "https://www.uvo.gov.sk/index.php?eID=dumpFile&t=f&f=48600&token=402b46e142d94eda607877eb478a22422b9bf823",
"Decision": {
"Id": 10320,
"ExternalId": "54",
"DocumentKind": "Objection",
"Year": 2026,
"Participant": "Národná diaľničná spoločnosť, a.s., Dúbravská cesta 14, 841 04 Bratislava, IČO: 35 919 001",
"ContractSubject": "D1 Turany – Hubová, stavebné práce",
"BulletinReference": "3362-MUP",
"FirstInstanceReference": "8628-16000/2026",
"SecondInstanceReference": "",
"FineAmount": null,
"AdministrativeOffense": "§ 170 ods. 3 písm. b) zákona o verejnom obstarávaní",
"LegalForceDate": "2026-05-25T00:00:00",
"OutcomeNote": "Úrad pre verejné obstarávanie podľa § 175 ods. 1 písm. a) zákona č. 343/2015 Z. z. o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov nariaďuje kontrolovanému odstrániť protiprávny stav",
"DetailUrl": "https://www.uvo.gov.sk/dohlad/namietky/ako-podat-namietky/prehlad-rozhodnuti-o-namietkach-strategicka-agenda/detail/54?ext=0&kontrolovany=&limit=20&page=1&rozhodnutie=&sort=&sort-dir=ASC&text=&year=0&znackavovvo=&cHash=92ec22e5914524344ac44067610d649f"
},
"Chunks": [
{
"Ordinal": 0,
"Text": "ÚRAD PRE VEREJNÉ OBSTARÁVANIE podpredseda úradu pre strategickú agendu Odbor dohľadu pre strategickú agendu Ružová dolina 10, 821 09 Bratislava Tento dokument má iba informatívny charakter. Nie je použiteľný pre právne účely. Dokument je vytlačený z portálu Úradu pre verejné obstarávanie Bratislava 22. 05. 2026 Číslo: 8628-16100/2026 Úrad pre verejné obstarávanie ako ústredný orgán štátnej správy pre verejné obstarávanie podľa § 140, § 140a a orgán príslušný podľa § 147 písm. c), § 167 ods. 2 písm. b), § 169 ods. 1 písm. b) zákona č. 343/2015 Z. z. o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov, vo veci námietok záujemcu AA, zastúpený splnomocnencom BB, na základe plnej moci zo dňa 11. 03. 2026, smerujúcich podľa § 170 ods. 3 písm. b) zákona o verejnom obstarávaní proti podmienkam uvedeným v iných dokumentoch potrebných na vypracovanie žiadosti o účasť, ponuky alebo návrhu poskytnutých kontrolovaným, v užšej súťaži na predmet nadlimitnej zákazky „D1 Turany – Hubová, stavebné práce“, vyhlásenej verejným obstarávateľom Národná diaľničná spoločnosť, a.s., Dúbravská cesta 14, 841 04 Bratislava, IČO: 35 919 001 (ďalej len „kontrolovaný“), v Úradnom vestníku Európskej únie dňa 04. 03. 2026 pod číslom OJ S 44/2026 151003-2026 a vo Vestníku verejného obstarávania č. 45/2026 dňa 05. 03. 2026 pod značkou 3362-MUP, vydáva toto r o z h o d n u t i e Úrad pre verejné obstarávanie vo vzťahu k bodu 3 námietok navrhovateľa podľa § 175 ods. 1 písm. a) zákona č. 343/2015 Z. z. o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov nariaďuje kontrolovanému Národná diaľničná spoločnosť, a.s., Dúbravská cesta 14, 841 04 Bratislava, IČO: 35 919 001, v užšej súťaži na"
},
{
"Ordinal": 1,
"Text": "zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov nariaďuje kontrolovanému Národná diaľničná spoločnosť, a.s., Dúbravská cesta 14, 841 04 Bratislava, IČO: 35 919 001, v užšej súťaži na predmet nadlimitnej zákazky s názvom „D1 Turany – Hubová, stavebné práce“, vyhlásenej v Úradnom vestníku Európskej únie dňa 04. 03. 2026 pod číslom OJ S 44/2026 151003-2026 a vo Vestníku verejného obstarávania č. 45/2026 dňa 05. 03. 2026 pod značkou 3362-MUP, odstrániť protiprávny stav, a to konkrétne: - upraviť vo Zväzku č. 1 „Pokyny pre záujemcov/uchádzačov, prílohu B7 súťažných podkladov, bod 1.1, podbod 1.1.1 a podbod 1.1.2 časti „Podmienky účasti vo verejnom obstarávaní týkajúce sa technickej spôsobilosti alebo odbornej spôsobilosti podľa § 34 a § 36 zákona“, a to konkrétne podmienku účasti týkajúcu sa technickej alebo odbornej spôsobilosti podľa § 34 ods. 1 písm. b) zákona o verejnom obstarávaní v časti Minimálnej požadovanej úrovni štandardov tak, aby sa skúsenosť podľa podbodu 1.1.1 a podbodu 1.1.2 preukazovala samostatnými referenciami, t. j. skúsenosťami získanými aj pri realizácii rozdielnych projektov, a to do 60 dní odo dňa nadobudnutia právoplatnosti tohto rozhodnutia. Úrad pre verejné obstarávanie námietky navrhovateľa v bodoch 1, 2 a 4, podľa § 175 ods. 4 zákona č. 343/2015 Z. z. o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov zamieta. Kontrolovaný Národná diaľničná spoločnosť, a.s., Dúbravská cesta 14, 841 04 Bratislava, IČO: 35 919 001, je podľa § 176 ods. 2 zákona č. 343/2015 Z. z. o verejnom\r\n2 Tento dokument má iba informatívny charakter. Nie je použiteľný pre právne účely. Dokument je vytlačený z portálu Úradu pre verejné obstarávanie obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení"
},
{
"Ordinal": 2,
"Text": "dokument má iba informatívny charakter. Nie je použiteľný pre právne účely. Dokument je vytlačený z portálu Úradu pre verejné obstarávanie obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov povinný nahradiť trovy konania vo výške 18 204,00 EUR, ktoré vznikli Úradu pre verejné obstarávanie v súvislosti s vypracovaním odborného stanoviska, a to v lehote do 15 dní odo dňa nadobudnutia právoplatnosti tohto rozhodnutia na účet Úradu pre verejné obstarávanie číslo SK13 8180 0000 0070 0006 2756, vedeného v Štátnej pokladnici s uvedením identifikačného variabilného symbolu 8628160026 a konštantného symbolu 0558. O d ô v o d n e n i e : 1. Navrhovateľ dňa 16. 03. 2026 doručil Úradu pre verejné obstarávanie (ďalej len „úrad“) námietky v elektronickej podobe podľa osobitného predpisu1 smerujúce podľa § 170 ods. 3 písm. b) zákona č. 343/2015 Z. z. o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon o verejnom obstarávaní“) proti podmienkam uvedeným v iných dokumentoch potrebných na vypracovanie žiadosti o účasť, ponuky alebo návrhu poskytnutých kontrolovaným (ďalej len „námietky“). Kontrolovanému boli námietky navrhovateľa doručené toho istého dňa, a to v elektronickej podobe funkcionalitou informačného systému Josephine (ďalej len „IS Josephine“). 2. V súlade s predchádzajúcimi bodmi tohto rozhodnutia úrad konštatuje, že námietky navrhovateľa boli doručené úradu a kontrolovanému v lehote podľa § 170 ods. 4 zákona o verejnom obstarávaní a v podobe podľa § 170 ods. 9 zákona o verejnom obstarávaní a obsahujú všetky náležitosti podľa § 170 ods. 5 zákona o verejnom obstarávaní. Navrhovateľ doručil úradu námietky v zmysle § 170 ods. 1 písm. b) zákona o verejnom obstarávaní ako záujemca."
},
{
"Ordinal": 3,
"Text": "tarávaní a obsahujú všetky náležitosti podľa § 170 ods. 5 zákona o verejnom obstarávaní. Navrhovateľ doručil úradu námietky v zmysle § 170 ods. 1 písm. b) zákona o verejnom obstarávaní ako záujemca. Podľa § 2 ods. 5 písm. b) tohto zákona sa na jeho účely záujemcom rozumie hospodársky subjekt, ktorý má záujem o účasť vo verejnom obstarávaní. Navrhovateľ v predmetnej verejnej súťaži si stiahol súťažné podklady dňa 04. 03. 2026, čo preukázateľne vyplýva z protokolu IS Josephine (zoznam záujemcov). V danom prípade má úrad za to, že navrhovateľ preukázal aktívnu vecnú legitimáciu na podanie námietok. 3. Podľa § 172 ods. 1 zákona o verejnom obstarávaní s podaním námietok je navrhovateľ povinný zložiť na účet úradu kauciu. Kaucia musí byť pripísaná na účet úradu najneskôr na druhý pracovný deň nasledujúci po doručení námietok v lehote podľa § 170 ods. 4 zákona o verejnom obstarávaní. Za každú skutočnosť, proti ktorej námietky podľa § 170 ods. 3 smerujú, sa skladá samostatná kaucia. 4. Podľa ustanovenia § 172 ods. 2 písm. a) zákona o verejnom obstarávaní je výška kaucie pri podaní námietok 0,1 % z predpokladanej hodnoty zákazky alebo koncesie, najmenej však 2000 eur a najviac 10 000 eur, ak ide o námietky podľa § 170 ods. 3 písm. a) a b) zákona o verejnom obstarávaní. Vzhľadom na predpokladanú hodnotu zákazky vo výške 1 573 099 322,00 eur bez DPH bol navrhovateľ v danom prípade povinný s podaním námietok zložiť na účet úradu kauciu vo výške 10 000,00 eur. 1 zákon č. o elektronickej podobe výkonu pôsobnosti orgánov verejnej moci a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o e-Governmente)\r\n3 Tento dokument má iba informatívny charakter. Nie je použiteľný pre právne účely. Dokument je vytlačený z portálu Úradu pre verejné obstarávanie 5. Úrad lustráciou účtu úradu"
},
{
"Ordinal": 4,
"Text": "on o e-Governmente)\r\n3 Tento dokument má iba informatívny charakter. Nie je použiteľný pre právne účely. Dokument je vytlačený z portálu Úradu pre verejné obstarávanie 5. Úrad lustráciou účtu úradu zistil, že navrhovateľ s podaním námietok zložil na účet úradu dňa 16. 03. 2026 kauciu vo výške 10 000,00 eur. To znamená, že navrhovateľ v danom prípade uhradil za podanie námietok kauciu v zákonom ustanovenej výške podľa § 172 ods. 2 zákona o verejnom obstarávaní. 6. Na základe vyššie uvedených skutočností má úrad za to, že s podaním námietok navrhovateľa boli splnené procesné podmienky pre konanie vo veci. Námietky navrhovateľa 7. Navrhovateľ s poukazom na súťažné podklady, konkrétne „ZV 1 Pokyny pre záujemcov_uchádzačov” prílohy B7 (ďalej len “Pokyny”), v prvom rade namieta, že stanovené podmienky účasti technickej alebo odbornej spôsobilosti predstavujú prakticky nesplniteľný filter, keďže kontrolovaný vytvoril zložitý a komplexný súbor viacerých ťažko splniteľných a vzájomne prepojených podmienok, z ktorých veľká časť musí byť navyše splnená kumulatívne, a to bez toho, aby tým kontrolovaný naplnil účel podmienok účasti, ktorým je výber odborne spôsobilého dodávateľa. 8. Podľa navrhovateľa tieto podmienky účasti vytvárajú sito, cez ktoré nielen, že neprejde obrovská väčšina stavebného trhu, ale ani veľké etablované stavebné spoločnosti s množstvom skúseností z obdobných, aj komplexnejších infraštruktúrnych projektov, ktorí však nemajú úplne presne vymedzenú kumulatívnu kombináciu požadovaných skúseností. To podľa neho robí kontrolovaným stanovený systém podmienok účasti neprimeraný a rozporný s princípmi verejného obstarávania. Podľa navrhovateľa vzájomne previazaná kombinácia rôznych podmienok a požiadaviek vylučuje z predmetnej užšej súťaže hospodárske"
},
{
"Ordinal": 5,
"Text": "enok účasti neprimeraný a rozporný s princípmi verejného obstarávania. Podľa navrhovateľa vzájomne previazaná kombinácia rôznych podmienok a požiadaviek vylučuje z predmetnej užšej súťaže hospodárske subjekty, ktoré sú plne spôsobilé na realizáciu danej zákazky, a ktoré disponujú skúsenosťami s komplexnými infraštruktúrnymi projektami, ale nie v tak úzko vymedzených vzájomných kombináciách, čo ich v konečnom dôsledku neoprávnene diskvalifikuje z účasti v tejto súťaži napriek tomu, že sú dostatočne spôsobilé na realizáciu obstarávaného diela. Riaditeľ stavby – predstaviteľ zhotoviteľa 9. Navrhovateľ poukazuje na to, že kontrolovaný v Pokynoch stanovil okrem iných aj podmienky účasti podľa § 34 ods. 1 písm. g) zákona o verejnom obstarávaní, prostredníctvom ktorých požaduje preukázať disponibilitu s kľúčovými odborníkmi, medzi inými aj na pozícii „Riaditeľ stavby - Predstaviteľ Zhotoviteľa” (ďalej len “Riaditeľ stavby”). Riaditeľ stavby musí podľa Pokynov preukázať odbornú prax, a to: a) účasť na realizácii minimálne 1 projektu** pri stavbách diaľnic alebo rýchlostných ciest, cesty I. triedy, alebo ciest obdobného charakteru* kde zmluvné podmienky vychádzali zo zmluvného manažmentu zmlúv; Podmienka nadobudnutia skúsenosti v oblasti zmluvného manažmentu zmlúv na strane zhotoviteľa v zmysle predchádzajúcej vety sa preukazuje relevantnou zmluvou alebo Referenčným listom odborníka (Príloha B3 Časť B Zväzok 1 týchto SP);* b) tento projekt musí byť v celkovej zmluvnej cene stavebných prác projektu minimálne 300 000 000,- EUR (slovom: tristo miliónov eur) bez DPH;\r\n4 Tento dokument má iba informatívny charakter. Nie je použiteľný pre právne účely. Dokument je vytlačený z portálu Úradu pre verejné obstarávanie c) účasť na tomto projekte musí byť na pozícii projektového"
},
{
"Ordinal": 6,
"Text": "dokument má iba informatívny charakter. Nie je použiteľný pre právne účely. Dokument je vytlačený z portálu Úradu pre verejné obstarávanie c) účasť na tomto projekte musí byť na pozícii projektového manažéra stavby/riaditeľa stavby/zástupcu zhotoviteľa stavby/zástupcu riaditeľa stavby; d) účasť na tomto projekte na danej pozícií musí byť v minimálnej dobe trvania zodpovedajúcej 50 % lehoty výstavby Projektu (za lehotu výstavby sa považuje lehota odo dňa vydania Oznámenia o začatí prác po vydanie Preberacieho protokolu); e) súčasťou projektu bol tunel (stavebná a technologická časť); f) Osvedčenie o vykonaní odbornej skúšky podľa zákona č. 138/1992 Zb. o autorizovaných architektoch a autorizovaných stavebných inžinieroch v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon č. 138/1992 Zb.“) pre výkon činnosti stavbyvedúci s odborným zameraním Inžinierske stavby – dopravné stavby alebo Inžinierske stavby – mosty a/alebo tunely; resp. ekvivalentný doklad platný v čase predloženia ponuky ako sken originálu alebo úradne osvedčenej fotokópie. 10. Navrhovateľ poukazuje aj na širší kontext. Kontrolovaný z pochopiteľných príčin potrebuje zabezpečiť, aby na pozícii riaditeľa stavby bola osoba, ktorá disponuje riadiacou skúsenosťou istej náročnosti, aby tak zvýšil pravdepodobnosť, že stavba, ktorá je predmetom tejto zákazky, bude riadená kvalitne. Tomuto účelu danej podmienky účasti navrhovateľ rozumie a nerozporuje ho. Navrhovateľ však poukazuje na nezmyselnú kumuláciu jednotlivých podmienok, konkrétne v prípade zužovania kritéria len na cestné stavby – diaľnice, rýchlostné cesty, cesty I. triedy, či iné cesty obdobného charakteru. Už takto formulovaná podmienka účasti však podľa názoru navrhovateľa neprimerane zužuje okruh relevantných skúseností výlučne na cestnú infraštruktúru,"
},
{
"Ordinal": 7,
"Text": "y I. triedy, či iné cesty obdobného charakteru. Už takto formulovaná podmienka účasti však podľa názoru navrhovateľa neprimerane zužuje okruh relevantných skúseností výlučne na cestnú infraštruktúru, hoci charakter požadovanej skúsenosti – riadenie rozsiahleho infraštruktúrneho projektu s vysokou zmluvnou hodnotou a komplexnou organizačnou štruktúrou – nie je typovo viazaný výlučne na cestné stavby. Navrhovateľ má zato, že pokiaľ záujemca preukáže, že disponuje osobou, ktorá má skúsenosti s riadením 300 miliónového líniového infraštruktúrneho stavebného projektu, dosahuje vyššie popísaný účel – získanie osoby so skúsenosťou s riadením komplexného projektu. Podľa navrhovateľa riadenie výstavby rozsiahlej líniovej infraštruktúrnej stavby, napríklad železničnej trate alebo inej líniovej infraštruktúrnej stavby obdobného rozsahu, si totiž vyžaduje porovnateľné odborné, manažérske aj organizačné schopnosti ako riadenie výstavby diaľnice alebo rýchlostnej cesty. V oboch prípadoch ide o komplexné inžinierske diela s vysokým stupňom technickej náročnosti, rozsiahlym zmluvným manažmentom, koordináciou veľkého množstva subdodávateľov a realizáciou stavebných objektov rôzneho charakteru vrátane mostných objektov či tunelov. Už v tomto momente je jasné, že daná osoba dokázala v minulosti riadiť komplexné líniové infraštruktúrne projekty. 11. Požiadavka kontrolovaného obmedziť túto skúsenosť výlučne na stavby diaľnic, rýchlostných ciest alebo ciest I. triedy preto podľa názoru navrhovateľa predstavuje neodôvodnené zúženie okruhu potenciálnych odborníkov, ktorí sú objektívne spôsobilí riadiť realizáciu predmetnej stavby. Akákoľvek ďalšia selekcia medzi osobami, ktoré už preukázali svoju odbornú spôsobilosť tým, že riadili 300 miliónovú líniovú infraštruktúrnu stavbu, musí byť"
},
{
"Ordinal": 8,
"Text": "bilí riadiť realizáciu predmetnej stavby. Akákoľvek ďalšia selekcia medzi osobami, ktoré už preukázali svoju odbornú spôsobilosť tým, že riadili 300 miliónovú líniovú infraštruktúrnu stavbu, musí byť zákonite neprimeraná a neproporčná, pretože ďalej rozdeľuje skupinu osôb, ktoré sú odborne spôsobilé na tie, ktoré podmienku účasti spĺňajú a na tie, ktoré nie. To ale nie je účelom podmienok účasti, tie totiž nemajú selektovať medzi odborne spôsobilými osobami, ale majú selektovať odborne nespôsobilé osoby.\r\n5 Tento dokument má iba informatívny charakter. Nie je použiteľný pre právne účely. Dokument je vytlačený z portálu Úradu pre verejné obstarávanie 12. Podľa navrhovateľa príkladom presne takého postupu je zužujúca požiadavka kontrolovaného, aby išlo o cestnú 300 miliónovú stavbu. Zároveň v písm. e) žiadajúcej výstavbu tunela kontrolovaný vyžaduje skúsenosť aj so stavebnou aj technologickou časťou. Navrhovateľ pritom v tejto súvislosti poukazuje na skutočnosť, že v zahraničí, ale aj v SR, je bežnou praxou obstarávať stavebnú a technologickú časť zvlášť - viď napr. nedávno otvorený stavebný projekt tunela Višňové, v ktorom stavebnú a technologickú časť napokon robili dve rôzne firmy, na základe dvoch samostatných obstarávaní. Z toho zároveň vyplýva, že ani pri stavbe tunela Višňové neexistovala osoba v postavení riaditeľa stavby, ktorá by spĺňala kontrolovaným stanovenú podmienku účasti kumulatívne, čo je zarážajúce. 13. Vyžadovanie takýchto kumulatívnych skúseností predstavuje sprísnenie už tak veľmi prísnej podmienky účasti, ktoré nemá žiadne opodstatnenie. Je to ďalšia selekcia bez akejkoľvek pridanej hodnoty. Kontrolovaný predsa za účelom kvalitného personálneho obsadenia stavby stanovil v súvislosti s jej budovaním osobitných odborníkov ustanovených v súťažných"
},
{
"Ordinal": 9,
"Text": "a selekcia bez akejkoľvek pridanej hodnoty. Kontrolovaný predsa za účelom kvalitného personálneho obsadenia stavby stanovil v súvislosti s jej budovaním osobitných odborníkov ustanovených v súťažných podkladoch popri riaditeľovi stavby. 14. Navrhovateľovi naozaj nie je zrejmé, z akého dôvodu je pri takto nastavených personálnych požiadavkách účelné požadovať skúsenosť aj pri pozícii Riaditeľ stavby vyložene s cestnou stavbou. Podľa navrhovateľa ak záujemca preukáže, že disponuje riaditeľom stavby s 300 miliónovou riadiacou skúsenosťou, a zároveň že disponuje konkrétnymi kľúčovými odborníkmi pre cestné stavby, tak musí byť účel podmienok účasti naplnený, lebo kontrolovaný dostane aj potrebných expertov, aj osobu s preukázanou schopnosťou ich riadiť. 15. Navrhovateľ poukazuje na aspekt neprimeranosti predmetnej podmienky účasti aj z ďalšieho uhla pohľadu. V zmysle súťažných podkladov nie je vylúčené, že sa pri realizácii diela uplatní alternatívna metóda razenia tunela, pomocou tzv. „Tunnel Boring Machine“, resp. tunelovacieho (štítového) raziaceho stroja (ďalej len “TBM”). TBM je tak osobitná metóda, že sa podľa Medzinárodnej tunelárskej organizácie ITA (International Tunneling and Underground Space Association) ani nepovažuje za konvenčné tunelárstvo. ITA vo svojej publikácii „Guidelines on Contractual Aspects of Conventional Tunnelling” konštatuje, že „Konvenčné razenie tunelov je cyklický proces výstavby tunela opakovanými krokmi (kolami) výkopu vŕtaním a odstrelom alebo mechanickými bagrami (s výnimkou full-face tunelových raziacich strojov (TBM)), po ktorom nasleduje aplikácia príslušnej primárnej podpory.”2 16. Podmienka účasti týkajúca sa riaditeľa stavby môže teda viesť k absurdným dôsledkom, keď ju síce preukáže osoba so skúsenosťou s konvenčným"
},
{
"Ordinal": 10,
"Text": "om nasleduje aplikácia príslušnej primárnej podpory.”2 16. Podmienka účasti týkajúca sa riaditeľa stavby môže teda viesť k absurdným dôsledkom, keď ju síce preukáže osoba so skúsenosťou s konvenčným tunelovaním, a to aj napriek plánovanému použitiu alternatívnej metódy razenia, s ktorou skúsenosť nemá, ale už ju nepreukáže osoba so skúsenosťou s razením s TBM, pretože tá sa pri cestných tuneloch v Českej ani Slovenskej republike doposiaľ nepoužila. Využitie TBM môže pritom predstavovať najhospodárnejší a najrýchlejší spôsob razenia tunela aj v tejto zákazke, pričom jeho využitie je však stanovením podmienky len na cestné stavby výrazne obmedzené. 17. Aj tento vedľajší aspekt potvrdzuje záver, že vyžadovanie kumulatívnej skúsenosti s realizáciou cestného tunela v rámci referencovanej stavby pri riaditeľovi stavby nielen, že nezvyšuje jeho 2 https://about.ita-aites.org/publications/wg-publications/content/24-working-group-19-conventional-tunneling\r\n6 Tento dokument má iba informatívny charakter. Nie je použiteľný pre právne účely. Dokument je vytlačený z portálu Úradu pre verejné obstarávanie odborné predpoklady pre úspešné riadenie stavby (ktoré preukázal už skúsenosťou s riadením 300 miliónovej stavby), ale bezdôvodne zužuje okruh dostatočne spôsobilých osôb. Tým zavádza opatrenie, ktoré nie je nevyhnutné na dosiahnutie účelu podmienok účasti, a preto je bez pochýb rozporné s princípom proporcionality. 18. Vzhľadom na vyššie uvedené skutočnosti navrhovateľ konštatuje, že takto stanovená podmienka účasti je neprimeraná a preto rozporná s § 38 ods. 3 zákona o verejnom obstarávaní, ako aj s princípom proporcionality, čo podľa navrhovateľa predstavuje porušenie zákona o verejnom obstarávaní s možným vplyvom na výsledok súťaže, keďže neumožňuje predložiť žiadosť o"
},
{
"Ordinal": 11,
"Text": "om obstarávaní, ako aj s princípom proporcionality, čo podľa navrhovateľa predstavuje porušenie zákona o verejnom obstarávaní s možným vplyvom na výsledok súťaže, keďže neumožňuje predložiť žiadosť o účasť/ponuku hospodárskym subjektom, ktoré sú dostatočne odborne spôsobilé na realizáciu predmetu zákazky, čo aj vedia preukázať. 19. Na základe vyššie uvedeného navrhovateľ žiada úrad, aby podľa § 175 ods. 1 písm. a) zákona o verejnom obstarávaní nariadil kontrolovanému odstrániť protiprávny stav, a to konkrétne z podmienky účasti týkajúcej sa riaditeľa stavby, ktorá je uvedená v bode 2.1 prílohy B7 Pokynov, v časti “Podmienky účasti vo verejnom obstarávaní týkajúce sa technickej spôsobilosti alebo odbornej spôsobilosti podľa § 34 a § 36 zákona”, upraviť písm. a) a doplniť ho o možnosť aj inej líniovej infraštruktúrnej stavby, a teda neobmedzoval túto podmienku výlučne na stavby diaľnic, rýchlostných ciest, ciest I. triedy alebo obdobných ciest. Ekodukt 20. Navrhovateľ ďalej poukazuje na to, že kontrolovaný v Pokynoch, v prílohe B7 stanovil podmienku účasti podľa § 34 ods. 1 písm. b) zákona o verejnom obstarávaní, pri ktorej v bode 1.3 požaduje preukázať minimálne jednu referenciu na stavebné práce, predmetom ktorej bola realizácia výstavby minimálne jedného ekoduktu, šírky minimálne 80 m na diaľnici alebo rýchlostnej ceste alebo cesty I. triedy alebo ceste obdobného charakteru. 21. Táto na prvý pohľad nenápadná podmienka účasti je podľa názoru navrhovateľa symptomatickou ukážkou nevhodného a bohužiaľ aj nezákonného prístupu kontrolovaného k stanoveniu podmienok účasti v tejto užšej súťaži. Podľa navrhovateľa predstavuje učebnicový príklad stanovenia podmienky účasti, ktorá už nesmeruje k zvýšeniu odbornej kvalifikácie záujemcov, ale z neznámych dôvodov selektuje"
},
{
"Ordinal": 12,
"Text": "i v tejto užšej súťaži. Podľa navrhovateľa predstavuje učebnicový príklad stanovenia podmienky účasti, ktorá už nesmeruje k zvýšeniu odbornej kvalifikácie záujemcov, ale z neznámych dôvodov selektuje tých, ktorí sú dostatočne odborne kvalifikovaní. 22. Navrhovateľ opäť poukazuje na širší kontext: v rámci bodu 1.1 podmienky účasti podľa § 34 ods. 1 písm. b) zákona o verejnom obstarávaní kontrolovaný požaduje predložiť minimálne 1 referenciu so stavbou diaľnice (...) za minimálne 450 000 000 EUR bez DPH, s minimálne dvoma tunelmi, pričom jeden musí mať minimálne 2km, a zároveň s minimálne jedným mostom v minimálnej dĺžke 300 metrov, ktorého priľahlá krajná opora mosta (od portálu tunela) bola umiestnená najďalej 300 m od portálu tunela (k tejto kumulácii sa v našich námietkach ešte dostaneme v bode 3). 23. Podľa navrhovateľa už táto samotná podmienka účasti je tak obsiahla čo do rozsahu, a zároveň detailná čo do obsahu, že z tisícov rôznych stavebných subjektov na trhu ju preukážu len jednotky. Z desiatok obdobne ba aj viac komplikovaných stavebných infraštruktúrnych projektov, ktoré sa realizovali v našom geografickom okolí, túto špecifickú kombináciu spĺňa\r\n7 Tento dokument má iba informatívny charakter. Nie je použiteľný pre právne účely. Dokument je vytlačený z portálu Úradu pre verejné obstarávanie len pár, veď podľa informácií poskytnutých samotným kontrolovaným v predchádzajúcej (úradom zrušenej) súťaži, takto nastavenú podmienku účasti spĺňa len jedna zákazka v SR a jedna v ČR. Navrhovateľ sa domnieva, že predchádzajúca veta samá o sebe dostatočným spôsobom ilustruje, aký extrémne zužujúci filter predstavuje táto podmienka účasti už v rámci bodu 1.1. 24. Podľa navrhovateľa tým pádom ale musí úplne nevyhnutne platiť záver, že pokiaľ akýkoľvek subjekt"
},
{
"Ordinal": 13,
"Text": "m ilustruje, aký extrémne zužujúci filter predstavuje táto podmienka účasti už v rámci bodu 1.1. 24. Podľa navrhovateľa tým pádom ale musí úplne nevyhnutne platiť záver, že pokiaľ akýkoľvek subjekt preukáže danú podmienku účasti v bode 1.1, tak už predsa musí byť dostatočne odborne spôsobilý na realizáciu celej zákazky (a bez akýchkoľvek rozumných pochýb aj na realizáciu Ekoduktu). 25. Navrhovateľ opakuje, že táto podmienka účasti je už v jej bode 1.1 podľa jeho názoru tak neprimerane prísna (viac v bode 3 našich námietok), že spomedzi desiatok komplexných infraštruktúrnych projektov v SR a ČR ju podľa samotného kontrolovaného spĺňajú dva. Z uvedeného musí nutne podľa navrhovateľa vyplývať záver, že už táto samotná podmienka v bode 1.1 selektuje odborne spôsobilé firmy od odborne nespôsobilých. Potom však logicky musí platiť aj ďalší záver, a to že každá ďalšia podmienka účasti už neselektuje odborne nespôsobilé firmy od spôsobilých, ale spôsobilé firmy medzi sebou, čo predsa nemôže byť v súlade so zákonom o verejnom obstarávaní. 26. V tomto širšom kontexte navrhovateľ poukazuje na užší, konkrétne na bod 1.3 predmetnej podmienky účasti, v ktorom kontrolovaný vyžaduje preukázať skúsenosť s realizáciou ekoduktu. Pritom nemožno mať žiadne rozumné pochybnosti o tom, že subjekt, ktorý preukáže realizáciu 450 miliónovej diaľnice s dvoma tunelmi a jedným mostom, je už dostatočne spôsobilý aj na výstavbu ekoduktu (ani nehovoriac o tom, že v rámci podmienky účasti v bode 1.2 je nutné preukázať aj realizáciu ďalších dvoch mostov, pričom jeden má mať minimálne 500 metrov). 27. Navrhovateľ si kladie otázku, aký účel má teda táto podmienka účasti v bode 1.3 ekodukt, ak už podmienky účasti uvedené v bodoch 1.1 a 1.2 dostatočne selektujú trh stavebných firiem a ich splnenie"
},
{
"Ordinal": 14,
"Text": ". Navrhovateľ si kladie otázku, aký účel má teda táto podmienka účasti v bode 1.3 ekodukt, ak už podmienky účasti uvedené v bodoch 1.1 a 1.2 dostatočne selektujú trh stavebných firiem a ich splnenie preukážu už len obrovské stavebné spoločnosti, špecializujúce sa na kritické infraštruktúrne projekty, ktoré sú ešte aj nútené spájať sa do konzorcií? Podľa názoru navrhovateľa jediný efekt, ktorý táto podmienka účasti vyvoláva, je zúženie už tak veľmi úzkej a preukázateľne spôsobilej skupiny hospodárskych subjektov na ešte menší počet, dokonca možno len na jedného. 28. Podľa navrhovateľa samotná podmienka účasti týkajúca sa ekoduktu už nemá žiadny relevantný význam. Samotný navrhovateľ nechce špekulovať, prečo bolo potrebné zvoliť takúto kombináciu podmienok účasti a k podmienkam v bodoch 1.1 a 1.2 pridať ešte aj túto, avšak je presvedčený, že ďalšia selekcia už vyselektovaných firiem umelo a bez pridanej hodnoty zužuje hospodársku súťaž a nevedie k hospodárnejšiu vynaloženiu verejných prostriedkov. 29. Zároveň navrhovateľ poukazuje na ešte užší kontext, a to že ani táto zjavne nezmyselná kumulácia viacerých rôznych podmienok účasti zjavne kontrolovanému nepostačovala, a po tom, čo záujemca preukáže realizáciu 450 miliónovej diaľnice, mostov a tunelov, musí preukázať aj realizáciu nie akéhokoľvek ekoduktu, ale špeciálneho ekoduktu, ktorý musí spĺňať\r\n8 Tento dokument má iba informatívny charakter. Nie je použiteľný pre právne účely. Dokument je vytlačený z portálu Úradu pre verejné obstarávanie ďalšie podpožiadavky. Navrhovateľ upriamuje pozornosť na dikciu „na diaľnici alebo rýchlostnej ceste alebo cesty I. triedy alebo ceste obdobného charakteru”, pričom následne tvrdí, že ako keby platilo, že ekodukt vybudovaný nad železničnou traťou bol ekoduktom iným, viac"
},
{
"Ordinal": 15,
"Text": "nici alebo rýchlostnej ceste alebo cesty I. triedy alebo ceste obdobného charakteru”, pričom následne tvrdí, že ako keby platilo, že ekodukt vybudovaný nad železničnou traťou bol ekoduktom iným, viac labilným alebo inak nedostatočným. 30. Navrhovateľ následne uvádza, že ešte aj musí mať šírku minimálne 80m, čo nemá žiadnu oporu v technických normách ani v európskych metodikách. Podľa navrhovateľa napr. skúsenosť s realizáciou ekoduktu šírky 50m predstavuje z technického hľadiska totožný typ stavebného objektu ako ekodukt šírky 80m, keďže ide o identickú konštrukčnú typológiu mostného objektu. Technické podmienky TP 067 Ministerstva dopravy „Migračné objekty pre voľne žijúce živočíchy“ z roku 2023 neustanovujú minimálnu šírku ekoduktu 80m. Nie je vôbec zrejmé, prečo kontrolovaný stanovil požadovaných 80m a svojvoľne si stanovil tento parameter, ktorý nie je technicky absolútne nevyhnutný. 31. Podľa vedomostí navrhovateľa sú takéto ekodukty v SR dva (na diaľnici Malacky-Kúty 80 m a ekodukt Lučivná na diaľnici D1 Važec-Mengusovce 200m), a tak sa opätovne núka otázka, na čo je potrebné podmienky účasti stanovené už v bode 1.1 tak, že to spĺňajú dve stavby v ČR a SR, ešte „upresniť“ podmienkou účasti, ktorú vedia splniť dve stavby v SR. 32. Kontrolovaným stanovená podmienka účasti podľa § 34 ods. 1 písm. b) zákona o verejnom obstarávaní uvedená v bode 1.3 Pokynov, teda podmienka účasti týkajúca sa ekoduktu, je podľa názoru navrhovateľa v rozpore so zákonom o verejnom obstarávaní, konkrétne s § 38 ods. 5 zákona o verejnom obstarávaní, podľa ktorého podmienky účasti „musia byť primerané“, ako aj v rozpore s princípmi verejného obstarávania, predovšetkým princípom proporcionality. keďže: a) v kontexte s ostatnými podmienkami účasti neprináša už žiadnu pridanú hodnotu,"
},
{
"Ordinal": 16,
"Text": "byť primerané“, ako aj v rozpore s princípmi verejného obstarávania, predovšetkým princípom proporcionality. keďže: a) v kontexte s ostatnými podmienkami účasti neprináša už žiadnu pridanú hodnotu, nezvyšuje odbornú spôsobilosť firiem, len umelo zužuje okruh firiem, ktoré svoju odbornú spôsobilosť preukázali prostredníctvom podmienok účasti uvedených v bodoch 1.1 a 1.2, čím neprispievajú k naplneniu účelu podmienok účasti, pričom b) aj keby úrad dospel k záveru, že vyžadovanie skúsenosti s výstavbou ekoduktu je primerané a účelné, pretože firma ktorá preukáže realizáciu 450 miliónovej diaľnice s tunelmi a mostami ešte nemusí byť dostatočne spôsobilá aj na realizáciu ekoduktu, tak spôsob, akým kontrolovaný už tak zužujúcu podmienku účasti ešte dodatočne zúžil zadefinovaním komunikácie, cez ktorú musí ekodukt viesť a bezúčelným stanovením minimálnej šírky, by už mal byť bez pochýb vyhodnotený ako neprimeraný. 33. Vzhľadom na vyššie uvedené skutočnosti navrhovateľ konštatuje, že takto stanovená podmienka účasti je v rozpore s § 38 ods. 3 zákona o verejnom obstarávaní ako aj s princípom proporcionality, čo podľa neho predstavuje porušenie zákona o verejnom obstarávaní s možným vplyvom na výsledok súťaže, keďže neumožňuje predložiť žiadosť o účasť/ponuku hospodárskym subjektom, ktoré sú dostatočne odborne spôsobilé na realizáciu predmetu zákazky, čo aj vedia preukázať. 34. Navrhovateľ preto žiada úrad, aby podľa § 175 ods. 1 písm. a) zákona o verejnom obstarávaní nariadil kontrolovanému odstrániť protiprávny stav, a to konkrétne vypustiť bod 1.3 z predmetnej podmienky účasti uvedenej v prílohe B7 Pokynov, časti „Podmienky účasti\r\n9 Tento dokument má iba informatívny charakter. Nie je použiteľný pre právne účely. Dokument je vytlačený z portálu Úradu pre verejné"
},
{
"Ordinal": 17,
"Text": "y účasti uvedenej v prílohe B7 Pokynov, časti „Podmienky účasti\r\n9 Tento dokument má iba informatívny charakter. Nie je použiteľný pre právne účely. Dokument je vytlačený z portálu Úradu pre verejné obstarávanie vo verejnom obstarávaní týkajúce sa technickej spôsobilosti alebo odbornej spôsobilosti podľa § 34 a § 36 zákona”, alternatívne, ak by úrad dospel k záveru, že vyžadovanie skúsenosti s realizáciou ekoduktu nie je v rozpore so zákonom o verejnom obstarávaní, aby nariadil kontrolovanému vypustiť z predmetnej podmienky účasti uvedenej v bode 1.3 požiadavky na „šírku minimálne 80 m” a jeho realizáciu „na diaľnici alebo rýchlostnej ceste alebo cesty I. triedy alebo ceste obdobného charakteru”. Kumulácia 35. Navrhovateľ tento bod námietky taktiež prepája s podmienkou účasti podľa § 34 ods. 1 písm. b) zákona o verejnom obstarávaní, konkrétne neprimeranej kumulácií podmienok v bode 1.1. Z vyššie uvedenej podmienky účasti vyplývajú nasledovné kľúčové parametre referencie, ktorú kontrolovaný stanovil ako minimálne nevyhnutné požiadavky na preukázanie skúsenosti záujemcu zrealizovať obstarávanú Zákazku. Uchádzač musí preukázať, že realizoval jednu diaľničnú stavbu, ktorá: - bod 1.1 – bola vo finančnom objeme minimálne 450 miliónov EUR; - podbod 1.1.1 – zahŕňala realizáciu min. 2 tunely v plnom profile v stavebnej aj technologickej časti, a jeden z nich musel mať min. 2 km; - podbod 1.1.2 - zahŕňala realizáciu mostu o min. dĺžke 300m, ktorý je vzdialený od portálu tunela max. 300m. 36. Podľa navrhovateľa v zmysle rozhodovacej praxe úradu musia podmienky účasti reflektovať podmienky relevantného trhu na to, aby boli stanovené primerane. Ide o logický záver, pretože ak požadovanú referenciu spĺňa iba niektorá spoločnosť alebo len úzky okruh spoločností, tak nemôže"
},
{
"Ordinal": 18,
"Text": "ovať podmienky relevantného trhu na to, aby boli stanovené primerane. Ide o logický záver, pretože ak požadovanú referenciu spĺňa iba niektorá spoločnosť alebo len úzky okruh spoločností, tak nemôže byť dodržaná otvorená hospodárska súťaž, čo je neprimerané. 37. Navrhovateľ konštatuje, že takto stanovená podmienka účasti je neprimeraná, pretože nie je prípustné použitie viacerých referencií na jej preukázanie. Na takéto zúženie hospodárskej súťaže zo strany kontrolovaného pritom nie je žiadny relevantný a primeraný dôvod. Podľa navrhovateľa parametre uvedené v bodoch 1.1, podbode 1.1.1 a podbode 1.1.2 síce súvisia s predmetom zákazky, ale neexistuje dôvod na to, aby museli byť preukázané iba jednou stavbou, bez možnosti preukázania viacerými referenciami. 38. Podľa navrhovateľa k otázke kumulácie parametrov v jednej podmienke účasti sa v minulosti vyjadril negatívne aj úrad v rozhodnutí Rady č. 7002-9000/2021 z 24. 09. 2021, v ktorom Rada úradu nariadila verejnému obstarávateľovi upraviť podmienku účasti technickej spôsobilosti alebo odbornej spôsobilosti. Nezákonnosť videla Rada úradu aj v nezákonnej kumulácii stanovených požiadaviek, ako vyplýva z bodu 98 tohto rozhodnutia. 39. Navrhovateľ ďalej poukazuje na to, že táto podmienka účasti bola z podobných dôvodov namietaná aj pri prvom pokuse kontrolovaného obstarať túto zákazku, ktorý sa skončil zrušením súťaže. V jednom z rozhodnutí bolo vytknuté neunesenie dôkazného bremena z dôvodu absentujúcich technických argumentov. Navrhovateľ preto v ďalšom texte popisuje aj tie.\r\n10 Tento dokument má iba informatívny charakter. Nie je použiteľný pre právne účely. Dokument je vytlačený z portálu Úradu pre verejné obstarávanie 40. Pri hodnotení primeranosti kumulácie referencií na jednu stavbu je potrebné vychádzať"
},
{
"Ordinal": 19,
"Text": "arakter. Nie je použiteľný pre právne účely. Dokument je vytlačený z portálu Úradu pre verejné obstarávanie 40. Pri hodnotení primeranosti kumulácie referencií na jednu stavbu je potrebné vychádzať z jadrových zručností a riadiacich procesov, ktoré objektívne determinujú úspešnosť výstavby diaľnice s tunelmi a mostami v hornatom prostredí. Ide najmä o: - projektové riadenie rozsiahlych líniových stavieb (riadenie rozsahu, času, nákladov, kvality, rizík a integrácie balíkov prác), - integrované plánovanie výstavby a logistiku (fázovanie, harmonogram, TIO – traffic & interface management, vyťaženie staveniskovej dopravy, presuny hmôt, staging a prístupové komunikácie), - technologické procesy tunelovania (NATM/SEM, razenie, primárne/sekundárne ostenie, injektážne systémy, portálová geotechnika, E&M integrácia) a mostného staviteľstva (zakladanie, nosné konštrukcie, montážne techniky, predpínanie, spájanie s násypmi a zárezmi), - riadenie rozhraní (interfaces) medzi stavebnými objektmi (tunel–most–zemné teleso), BIM/4D koordinácia, kontrola kvality a T&C (testing & commissioning), - BOZP a bezpečnosť prevádzky staveniska pri viacnásobných frontoch prác. 41. Z hľadiska týchto disciplín je rozhodujúcou otázka, či „spoločný výskyt” konkrétnych objektov v rámci jednej stavby je technicky podmienkou vyššej kompetencie, alebo či kompetenciu adekvátne preukazuje aj vykonanie týchto objektov na samostatných stavbách, poskytujúc porovnateľnú mieru zložitosti, koordinácie a rizikového profilu. 42. Vo vzťahu k podmienke hodnota stavby min. 450 mil. EUR navrhovateľ uvádza, že z technického riadiaceho hľadiska hodnota kontraktu odráža najmä rozsah a komplexitu koordinačných a systémových nárokov (počet objektov, dĺžky, geológia, dopravno-inžinierske obmedzenia, počet"
},
{
"Ordinal": 20,
"Text": ", že z technického riadiaceho hľadiska hodnota kontraktu odráža najmä rozsah a komplexitu koordinačných a systémových nárokov (počet objektov, dĺžky, geológia, dopravno-inžinierske obmedzenia, počet technologických profesií a pod.). Táto „veľkostná metrika” sa prenáša naprieč projektmi a nie je inherentne podmienená tým, aby ďalšie špecifické objekty (tunel/most v presnej vzájomnej polohe) boli v tom istom kontrakte. Inými slovami, schopnosť zvládať projekt riadiacej komplexity ~450+ mil. EUR možno technicky preukázať aj projektom s obdobnými riadiacimi a logistickými nárokmi, hoci s iným zložením stavebných objektov, ak sa samostatne preukáže aj tunelová a mostná kompetencia. Preukázanie riadiacej a koordinačnej zdatnosti na projekte obdobnej hodnoty je technicky nezávislé od toho, či sa v tom istom projekte zároveň vyskytli dva dlhé tunely a most pri portáli; tieto odborné kompetencie možno oddelene preukázať samostatnými referenciami na tunel a most. 43. Vo vzťahu k podmienke dva tunely, z toho jeden min. 2 km navrhovateľ uvádza, že kompetencie potrebné na dlhý diaľničný tunel (≥ 2 km) sú determinované geotechnikou, metódou výstavby, kontrolou deformácií, hydrogeologickými rizikami, portálovou stabilitou a integráciou E&M bezpečnostných systémov. Tieto činitele sú technicky špecifické pre tunel samotný a nie sú kvalitatívne zmenené tým, či v tom istom tendri existuje druhý tunel alebo blízky most; druhý tunel (hoci môže zvyšovať koordinačný objem) nepredstavuje iný druh odbornosti než prvý – ide o multiplikáciu rovnakého technologického doménového know-how, ktoré je objektívne preukázateľné aj jedinou primeranou tunelovou referenciou s náležitými parametrami (dĺžka, geológia, E&M, riziká). Technická kvalifikácia pre dlhý tunel je plnohodnotne preukázateľná"
},
{
"Ordinal": 21,
"Text": "ré je objektívne preukázateľné aj jedinou primeranou tunelovou referenciou s náležitými parametrami (dĺžka, geológia, E&M, riziká). Technická kvalifikácia pre dlhý tunel je plnohodnotne preukázateľná samostatnou tunelovou referenciou primeraných parametrov; existencia druhého tunela v tom istom kontrakte neprináša nový kvalifikačný „typ” schopnosti, iba dvojnásobí objem rovnakej\r\n11 Tento dokument má iba informatívny charakter. Nie je použiteľný pre právne účely. Dokument je vytlačený z portálu Úradu pre verejné obstarávanie domény práce. Prenositeľnosť kompetencie nie je podmienená kumuláciou na jedinom projekte. 44. Vo vzťahu k podmienke most min. 300m vo vzdialenosti max. 300m od portálu tunela navrhovateľ uvádza, že táto požiadavka fixuje špecifickú priestorovú blízkosť dvoch objektov (mostného a tunelového), avšak jadro technickej kompetencie mostného staviteľstva (zakladanie, montáž, predpätie, dilatácie, sekundárne prvky, kontrola deformácií a sadania pri prechode na násypy) a riadenie rozhraní s portálovým územím tunela (zemné práce, odvodnenie, stabilita svahov, koordinácia prevádzky staveniska) nie je kvalitatívne odlišné od iných náročných rozhraní, ktoré sa vyskytujú bežne: most–násyp, most–zárez, most–podchod/estakáda s blízkou križovatkou a pod. 45. Podľa navrhovateľa z hľadiska riadenia rozhraní ide o aplikáciu štandardných interface-protokolov (geometria, geotechnika, drenáže, BOZP, harmonogram “hand-shake” medzi objektmi), ktoré sú prenositeľné aj mimo “300 m od portálu”. Rozhranie most–tunel je koncentrovaná oblasť koordinácie medzi portálovou geotechnikou, zakladaním a oporami mosta, prechodovou oblasťou vozovky a spoločnými prevádzkovými a odvodňovacími väzbami; tieto činnosti majú jasný, štandardizovateľný obsah bez ohľadu na to, či je most"
},
{
"Ordinal": 22,
"Text": "echnikou, zakladaním a oporami mosta, prechodovou oblasťou vozovky a spoločnými prevádzkovými a odvodňovacími väzbami; tieto činnosti majú jasný, štandardizovateľný obsah bez ohľadu na to, či je most situovaný 100 m, 300 m alebo 600 m od portálu tunela. V praxi ide o koordináciu: zakladania krajnej opory vplyvom vstupu do tunela, výstavby opôr za súčasného pohybu mechanizmov, realizácie prechodovej oblasti s odvodnením a organizácie logistiky pre konštrukčné a izolačné vrstvy vrátane mostných záverov. 46. Podľa navrhovateľa realizácia mostu v blízkosti portálu tunela je obsahovo porovnateľná s realizáciou stavebnej interakcie most–násyp a most–zárez. Prechodová oblasť, tuhosť a sadanie: Pri most–tunel, most–násyp aj most–zárez sa rieši prechod tuhej mostnej konštrukcie na poddajnejšie priľahlé zemné teleso, minimalizácia nerovnomerného sadania, detail prechodovej dosky a vrstvenie vozovkových a mrazuvzdorných konštrukcií; tieto zásady sa aplikujú identicky, iba s iným „susedom“ (portálové územie tunela vs. násyp/zárez). Všetky tri situácie sa riadia rovnakou logikou ITP, geodetických kontrol a kvality pre prechodové oblasti. Geotechnika a stabilita svahov/opôr: Pri most–tunel aj most–zárez vystupujú nároky na svahové stability, pažnice, kotvy, drenáže a interakciu s horninovým masívom či výkopom; pri most–násyp sa analogicky rieši konsolidácia a vystuženie násypu v oblasti opôr. Podľa navrhovateľa kontrolovaný sám priznáva, že najnáročnejšie úseky sú pri portáloch a mostoch cez údolia, čo je typovo porovnateľná geotechnická koordinácia s inými styčnými bodmi most–zemné teleso. 47. Navrhovateľ k odvodneniu a hydrológii uvádza, že pri všetkých rozhraniach je kľúčom integrované odvodnenie (zachytenie a odvody povrchových/podzemných vôd, eliminácia preniku a"
},
{
"Ordinal": 23,
"Text": "st–zemné teleso. 47. Navrhovateľ k odvodneniu a hydrológii uvádza, že pri všetkých rozhraniach je kľúčom integrované odvodnenie (zachytenie a odvody povrchových/podzemných vôd, eliminácia preniku a drenážneho účinku), ktoré sa riadi projektovými zásadami bez ohľadu na to, či vedľajším objektom je portál alebo násyp/zárez. Požiadavky na ochranu vôd v tuneli (tesniace injektáže) dokazujú, že ide o špecifickú tunelovú technológiu, ale jej rozhranie s mostom je manažované rovnakými procesmi koordinácie odvodnenia ako pri iných stykoch most–zemné teleso.\r\n12 Tento dokument má iba informatívny charakter. Nie je použiteľný pre právne účely. Dokument je vytlačený z portálu Úradu pre verejné obstarávanie 48. Navrhovateľ k prevádzkovej bezpečnosti a TIO uvádza, že organizácia staveniskovej dopravy, fázovanie (staging) a obmedzenia dotknutých strán sú spoločné pre všetky tri typy rozhraní; kontrolovaný pri tejto zákazke akcentuje potrebu schváleného plánu organizácie výstavby a fázovania, čo sú generické manažérske nástroje použiteľné rovnako pri most–tunel, most–násyp aj most–zárez. Tieto nástroje sa neviažu na konkrétnu vzdialenosť 300m, ale na procesnú disciplínu plánovania a koordinácie. 49. Podľa navrhovateľa argument kontrolovaného v rozhodnutí predsedu úradu v prvej súťaži, že krátka vzdialenosť „bude ovplyvňovať práce“ na oboch objektoch, vymenúva presne tie činnosti, ktoré sa bežne plánujú pomocou štandardných interface-protokolov, RAM/ICM matíc, 4D harmonogramov a koordinačných porád, ktoré sa v praxi bez rozdielu aplikujú aj pre most–násyp a most–zárez. Keďže ide o stavebno-organizačné postupy a nie o jedinečnú technológiu, rovnakú úroveň zdatnosti preukáže aj referencia, kde zhotoviteľ koordinoval porovnateľné rozhrania most–zemné teleso mimo portálu, a"
},
{
"Ordinal": 24,
"Text": "ide o stavebno-organizačné postupy a nie o jedinečnú technológiu, rovnakú úroveň zdatnosti preukáže aj referencia, kde zhotoviteľ koordinoval porovnateľné rozhrania most–zemné teleso mimo portálu, a zvlášť ak má samostatné tunelové a mostné referencie. 50. Podľa navrhovateľa jadro rozhraní most–tunel, most–násyp a most–zárez je technicky porovnateľné: ide o rovnaké triedy úloh v prechodovej oblasti, geotechnike, odvodnení, fázovaní a TIO, ktoré sa riadia tými istými procesnými nástrojmi kvality a koordinácie. Podľa navrhovateľa fixná vzdialenosť 300m od portálu nepridáva nový typ odbornej zručnosti; popisované „vzájomné ovplyvňovanie prác“ je štandardne manažovateľné a prenositeľné aj na iné rozhrania most–zemné teleso. Referenčná kvalifikácia sa má sústrediť na preukázanie tunelovej a mostnej odbornosti a na samostatný dôkaz schopnosti integrovať veľký projekt; naviazanie všetkého na jednu stavbu a špecifickú geometriu je technicky naddimenzované. 51. Navrhovateľ tvrdí, že z týchto dôvodov je riadenie rozhraní most–tunel technicky porovnateľné s rozhraniami most–násyp a most–zárez a nevyžaduje osobitnú kumulovanú referenciu s arbitrárnym limitom vzdialenosti 300m od portálu tunela. Schopnosť bezpečne a kvalitne postaviť dlhý most a zároveň zvládnuť jeho rozhranie k susediacemu objektu je preukázateľná referenciami na dlhý most a referenciami na koordinačne exponované rozhrania; fixný limit 300m od portálu neprináša odlišnú technickú zručnosť, iba extrémne zužuje “vyhovujúce” prípady bez objektívneho príspevku ku kvalite. 52. Navrhovateľ sa domnieva, že aj z technologického hľadiska dostatočne odôvodnil, prečo je kumulácia daných požiadaviek do jednej referencie bezdôvodne zužujúca, a preto aj neprimeraná a rozporná so zákonnou požiadavkou stanovenou v § 38"
},
{
"Ordinal": 25,
"Text": "ologického hľadiska dostatočne odôvodnil, prečo je kumulácia daných požiadaviek do jednej referencie bezdôvodne zužujúca, a preto aj neprimeraná a rozporná so zákonnou požiadavkou stanovenou v § 38 ods. 5 zákona o verejnom obstarávaní. 53. V neposlednom rade navrhovateľ poukazuje aj na viacero iných komplexných projektov kontrolovaného, pri ktorých nebolo použitá takáto kumulácia rôznych požiadaviek do jednej referencie. Navrhovateľ dáva do pozornosti napríklad projekt D1 Hričovské Podhradie – Lietavská Lúčka, kde kontrolovaný v rámci podmienok účasti požadoval preukázanie požiadaviek technickej spôsobilosti: doložiť realizáciu minimálne dvoch stavieb, pričom prvá stavba musela byť uskutočnená v minimálnej zmluvnej cene 200 000 000 EUR bez DPH a druhá v minimálnej zmluvnej cene 150 000 000 EUR bez DPH. V rámci týchto stavieb musel záujemca preukázať realizáciu minimálne jedného tunela v dĺžke aspoň 600 m, pričom musí\r\n13 Tento dokument má iba informatívny charakter. Nie je použiteľný pre právne účely. Dokument je vytlačený z portálu Úradu pre verejné obstarávanie byť preukázaná stavebná aj technologická časť tunela. Stavebnú a technologickú časť tunela možno preukázať aj prostredníctvom dvoch samostatných referencií. Navrhovateľ zdôrazňuje, že kontrolovaný dokonca nevyžadoval ani to, aby stavebná a technologická referencia pochádzali z jedného a toho istého tunelového projektu, ale naopak, umožnil ich predložiť samostatne. Podľa navrhovateľa je paradoxné, že práve táto zákazka dnes predstavuje jediný zdroj referencií, ktoré by vôbec dokázali naplniť extrémne požiadavky kontrolovaného, pričom v nej samotnej boli podstatne menej kumulatívne podmienky účasti. 54. Navrhovateľ ďalej poukazuje na diaľnicu D3 v úsekoch Kysucké Nové Mesto – Oščadnica, D3 Žilina,"
},
{
"Ordinal": 26,
"Text": "žiadavky kontrolovaného, pričom v nej samotnej boli podstatne menej kumulatívne podmienky účasti. 54. Navrhovateľ ďalej poukazuje na diaľnicu D3 v úsekoch Kysucké Nové Mesto – Oščadnica, D3 Žilina, Brodno – Kysucké Nové Mesto a D3 Oščadnica-Čadca, Bukov, II. Polprofil. Vo všetkých týchto zákazkách kontrolovaný požadoval skúsenosť s výstavbou cesty aj mostného objektu, ale mohlo ísť o samostatné referencie. 55. Ďalším relevantným projektom podľa navrhovateľa je rýchlostná cesta R2 Kriváň – Mýtna, ktorý predstavuje jeden z najrozsiahlejších a technický najnáročnejších cestných objektov, predstavujúci prvú estakádu svojho druhu na Slovensku s dĺžkou viac ako 4,36 km. Aj v tejto zákazke boli stanovené náročné podmienky účasti, avšak mostný objekt v minimálnej dĺžke 600m mohol byť predmetom samostatnej referencie a nie súčasťou vyžadovaných referencií na stavebné práce na cestách. 56. Podľa navrhovateľa ani Tunelový komplex Blanka (celková dĺžka tunelov cca 5,5 km), ktorý predstavoval jeden z najväčších a technicky najnáročnejších podzemných dopravných projektov v Európe, nemal stanovené podmienky účasti s neprimeranou kumuláciou. Uchádzač bol povinný preukázať, že realizoval práce na dvoch dopravných stavbách, pričom každá zo stavieb musela mať finančný objem presahujúci 2 miliardy Kč; jednej mestskej štvorprúdovej smerovo rozdelenej komunikácie s minimálnou dĺžkou 1 000m; jednej mestskej štvorprúdovej smerovo rozdelenej komunikácie s minimálnou dĺžkou 1 000m a jedného mostného objektu – novostavby alebo komplexnej rekonštrukcie, ktorý slúži pre štvorpruhovú komunikáciu, má minimálnu dĺžku 190m a preklenuje vodný tok. V tejto súvislosti navrhovateľ poukazuje aj na vyjadrenie kontrolovaného, ktoré je súčasťou rozhodnutie predsedu úradu v prvej súťaži v bode 49"
},
{
"Ordinal": 27,
"Text": "káciu, má minimálnu dĺžku 190m a preklenuje vodný tok. V tejto súvislosti navrhovateľ poukazuje aj na vyjadrenie kontrolovaného, ktoré je súčasťou rozhodnutie predsedu úradu v prvej súťaži v bode 49 rozhodnutia, kde kontrolovaný uvádza, že predmetný projekt by spĺňal podmienku účasti na projekte D1 Turany – Hubová, a to najmä s ohľadom na svoj rozsah, charakter a technickú náročnosť. 57. Všetky tieto skutočnosti podľa navrhovateľa jednoznačne preukazujú, že kombinácia extrémne kumulatívnych parametrov, ktorú kontrolovaný požaduje v tejto súťaži, nemá oporu ani v technickej potrebe, ani v jeho vlastnej doterajšej praxi. To podľa navrhovateľa koniec koncov preukazuje aj priebeh prvej súťaže, v ktorej boli podľa odstupných informácií predložené len dve ponuky. Silnejší dôkaz obmedzenia hospodárskej súťaže podľa navrhovateľa už nemožno predložiť. 58. Vzhľadom na vyššie uvedené skutočnosti navrhovateľ konštatuje, že takto stanovená podmienka účasti je v rozpore s § 38 ods. 3 zákona o verejnom obstarávaní ako aj s princípom proporcionality, čo predstavuje porušenie zákona o verejnom obstarávaní s možným vplyvom na výsledok súťaže, keďže neumožňuje predložiť žiadosť o účasť/ponuku hospodárskym\r\n14 Tento dokument má iba informatívny charakter. Nie je použiteľný pre právne účely. Dokument je vytlačený z portálu Úradu pre verejné obstarávanie subjektom, ktoré sú dostatočne odborne spôsobilé na realizáciu predmetu zákazky, čo aj vedia preukázať. 59. Navrhovateľ preto žiada úrad, aby podľa § 175 ods. 1 písm. a) zákona o verejnom obstarávaní nariadil kontrolovanému odstrániť protiprávny stav, a to konkrétne upraviť podmienku účasti v bode 1.1 tak, aby bolo možné preukázať jej splnenie a splnenie bodov 1.1.1 a 1.1.2 aj samostatnými referenciami. Kritériá výberu 60. V tejto"
},
{
"Ordinal": 28,
"Text": "tiprávny stav, a to konkrétne upraviť podmienku účasti v bode 1.1 tak, aby bolo možné preukázať jej splnenie a splnenie bodov 1.1.1 a 1.1.2 aj samostatnými referenciami. Kritériá výberu 60. V tejto časti námietok navrhovateľ poukazuje na PRÍLOHU B11 PRAVIDLÁ NA OBMEDZENIE POČTU ZÁUJEMCOV, konkrétne ma nejasný spôsob započítania maximálnej hodnoty dĺžok tunelov v Pravidle P1. 61. Navrhovateľ uvádza, že v tejto časti napáda predovšetkým nejasnosť súťažných podkladov, nie priamo ich nezákonnosť. Pokiaľ zo znenia súťažných podkladov nie je jasný ich výklad, ide o netransparentnú situáciu, ktorá môže vyústiť do nepreskúmateľnosti postupu kontrolovaného a potenciálne do zrušenia verejného obstarávania. 62. Podľa navrhovateľa v bode 2.3 PRÍLOHY B11 je uvedená tabuľka s pravidlami, pre výpočet bodov za realizované tunely. V tabuľke je uvedené aj toto znenie, ktoré považujeme za nejasné: „Maximálna hodnota dĺžok tunelov, ktorú bude Verejný obstarávateľ zohľadňovať je 15 kilometrov. Dĺžky ukončených stavieb presahujúcich danú hraničnú hodnotu nebudú brané do úvahy.“ 63. Podľa navrhovateľa text tohto pravidla možno vykladať zásadne odlišnými spôsobmi: a) kontrolovaný neuzná dlhší ako 15km tunel lebo „dĺžky ukončených stavieb presahujúcich danú hraničnú hodnotu nebudú brané do úvahy“; b) v prípade, že záujemca preukáže napr. 13km tunelov a ešte ďalší tunel povedzme v dĺžke 5km, tak keďže po pripočítaní tohto tunela celkový súčet presiahne 15km, kontrolovaný neuzná celú dĺžku posledného 5km tunela a uzná len 13 km, lebo „dĺžky ukončených stavieb presahujúcich danú hraničnú hodnotu nebudú brané do úvahy“; c) uchádzač môže predložiť hocijaký počet tunelov, ale za každý jeden tunel samostatne bude započítaných maximálne 15 kilometrov, ktoré sa započítajú do celkovej"
},
{
"Ordinal": 29,
"Text": "ničnú hodnotu nebudú brané do úvahy“; c) uchádzač môže predložiť hocijaký počet tunelov, ale za každý jeden tunel samostatne bude započítaných maximálne 15 kilometrov, ktoré sa započítajú do celkovej sumárnej dĺžky tunelov; d) uchádzač môže predložiť hocijaký počet tunelov, ale dokopy sumárne za všetky tunely bude započítaných maximálne 15 kilometrov. 64. Podľa navrhovateľa dopad týchto výkladov je zásadný, pretože body sa majú uchádzačom priraďovať podľa vzorca, ktorý počíta body podľa pomeru voči uchádzačovi s najdlhšou dĺžkou tunelov. 65. Stanovenie jasného výkladu je podľa navrhovateľa dôležité aj kvôli tzv. rozstrelovým pravidlám v bodoch 4.4 a 4.5 PRÍLOHY B11. Podľa bodu 4.4 v prípade, ak dvaja alebo viacerí záujemcovia získajú rovnaký počet bodov v takomto prípade bude určujúcim pravidlom pre získanie výhodnejšieho poradia záujemcu väčšia dĺžka realizovaných tunelov (na základe\r\n15 Tento dokument má iba informatívny charakter. Nie je použiteľný pre právne účely. Dokument je vytlačený z portálu Úradu pre verejné obstarávanie predloženého zoznamu zrealizovaných stavieb). Podľa bodu 4.5 v prípade, ak nebude možná aplikácia postupu podľa predchádzajúceho bodu 4.4 alebo bude u dvoch alebo viacerých záujemcov zhodný počet vyhovujúcich zmlúv/referencií, v takomto prípade bude určujúcim pravidlom väčšia dĺžka najdlhšieho tunela v Pravidle P1. 66. Aby mohlo dôjsť k aplikácii rozstrelových pravidiel, musí najprv nastať zhodnosť bodov. Podľa navrhovateľa je preto nevyhnutné poznať jasný výklad pravidla započítavania kilometrov. Súťaž sa nemôže dostať do bodu, kedy podľa súťažných podkladov nebude jasné, alebo bude pochybné, ako sa má postupovať. 67. Preto navrhovateľa požaduje nariadenie jasného stanovenia pravidla o započítavaní kilometrov tunelov. 68."
},
{
"Ordinal": 30,
"Text": "dy podľa súťažných podkladov nebude jasné, alebo bude pochybné, ako sa má postupovať. 67. Preto navrhovateľa požaduje nariadenie jasného stanovenia pravidla o započítavaní kilometrov tunelov. 68. Vzhľadom na vyššie uvedené skutočnosti navrhovateľ konštatuje, že takto stanovené kritérium výberu je nejasné, umožňuje viacero výkladov a vnáša neistotu do procesu výberu, čo je rozporné s princípmi a pravidlami verejného obstarávania stanovenými v zákone o verejnom obstarávaní s nepochybným možným vplyvom na výsledok súťaže, keďže rôzny výklad daných pravidiel môže viesť k rôznym výsledkom výberu. 69. Navrhovateľ preto žiada úrad, aby podľa § 175 ods. 1 písm. a) zákona o verejnom obstarávaní nariadil kontrolovanému odstrániť protiprávny stav, a to jednoznačne definovať pravidlá na obmedzenie počtu záujemcov uvedené v prílohe B11 Pokynov. Začiatok námietkového konania 70. Podľa § 171 ods. 1 zákona o verejnom obstarávaní námietkové konanie sa začína dňom doručenia námietok úradu. Na základe uvedeného úrad konštatuje, že predmetné námietkové konanie začalo dňa 16. 03. 2026. 71. Podľa § 173 ods. 1 písm. a) zákona o verejnom obstarávaní kontrolovaný je povinný doručiť úradu písomné vyjadrenie k podaným námietkam a kompletnú dokumentáciu potrebnú na posúdenie namietaných skutočností, a to do piatich pracovných dní odo dňa doručenia námietok kontrolovanému, ak ide o námietkové konanie; úrad neprihliada na písomné vyjadrenie k podaným námietkam a dôkazy doručené kontrolovaným po uplynutí tejto lehoty. 72. Podľa § 173 ods. 2 zákona o verejnom obstarávaní ak ide o elektronickú komunikáciu, dokumentácia sa úradu doručuje sprístupnením elektronickej podoby dokumentácie zriadením prístupu do elektronického prostriedku použitého na elektronickú komunikáciu v lehote podľa odseku"
},
{
"Ordinal": 31,
"Text": "omunikáciu, dokumentácia sa úradu doručuje sprístupnením elektronickej podoby dokumentácie zriadením prístupu do elektronického prostriedku použitého na elektronickú komunikáciu v lehote podľa odseku 1, pričom súčasťou elektronickej podoby dokumentácie sú aj auditné záznamy o všetkých úkonoch vykonaných v použitom elektronickom prostriedku. Ak kontrolovaný predkladá dokumentáciu alebo jej časť v listinnej podobe, môže úradu doručiť aj fotokópiu tejto dokumentácie, ak zároveň písomne potvrdí, že táto dokumentácia súhlasí s originálnym vyhotovením dokumentácie. Kontrolovaný môže nahliadať do dokumentácie ním doručenej úradu. Ak sa preskúmanie úkonov kontrolovaného nezačne, úrad bez zbytočného odkladu poskytnutú dokumentáciu vráti.\r\n16 Tento dokument má iba informatívny charakter. Nie je použiteľný pre právne účely. Dokument je vytlačený z portálu Úradu pre verejné obstarávanie 73. Dňa 23. 03. 2026 bol úradu doručený list kontrolovaného, označený ako „Vyjadrenie kontrolovaného k podaným námietkam“, ktorým kontrolovaný poskytol úradu písomné vyjadrenie k námietkam v zmysle § 173 ods. 1 písm. a) zákona o verejnom obstarávaní. Kontrolovaný v ten istý deň doručil úradu aj dokumentáciu v listinnej podobe a poskytol prístup do IS Josephine. Úrad konštatuje, že kontrolovaným predloženú dokumentáciu k predmetnej verejnej súťaži považuje za kompletnú odo dňa 23. 03. 2026. 74. Úrad dňa 30. 03. 2026 doručil kontrolovanému Žiadosť o poskytnutie informácií podľa § 166 ods. 2 zákona o verejnom obstarávaní, č. 8628-16000/2026-L. Kontrolovaný na predmetnú žiadosť reagoval dňa 10. 04. 2026, keď doručil úradu Žiadosť o poskytnutie informácií – odpoveď. 75. Podľa § 166 ods. 2 zákona o verejnom obstarávaní orgány verejnej moci, fyzické osoby alebo právnické osoby sú povinné na žiadosť"
},
{
"Ordinal": 32,
"Text": "6, keď doručil úradu Žiadosť o poskytnutie informácií – odpoveď. 75. Podľa § 166 ods. 2 zákona o verejnom obstarávaní orgány verejnej moci, fyzické osoby alebo právnické osoby sú povinné na žiadosť oznámiť úradu skutočnosti alebo informácie, predložiť veci, dokumenty alebo doklady, ktoré majú význam pre výkon preskúmavania podľa odseku 1, pre výkon dohľadu nad verejným obstarávaním alebo pre iné konanie podľa tohto zákona, a to v lehote určenej úradom, ktorá nesmie byť kratšia ako päť pracovných dní odo dňa doručenia žiadosti; tým nie je dotknutá povinnosť úradu postupovať podľa § 167 ods. 3 a nie sú dotknuté ani ustanovenia osobitného predpisu. 76. Dňa 30. 03. 2026 úrad v predmetnom konaní s ohľadom na navrhovateľom namietané skutočnosti, kedy bolo potrebné posúdiť otázky odborného charakteru, vydal rozhodnutie č. 8628-16000/2026-P, ktorým prerušil konanie podľa § 173 ods. 8 zákona o verejnom obstarávaní za účelom získavania odborného stanoviska. Úrad na tento účel oslovil Stavebnú fakulta STU v Bratislave, Katedra dopravných stavieb, Radlinského 11, 810 05 Bratislava (ďalej aj „odborník“) dňa 10. 04. 2026, a to Žiadosťou o odborné stanovisko zo dňa 10. 04. 2026. 77. Podľa § 173 ods. 8 zákona o verejnom obstarávaní úrad môže vydať rozhodnutie o prerušení s cieľom získať odborné stanovisko alebo znalecký posudok. Od vydania rozhodnutia o prerušení do doručenia odborného stanoviska alebo znaleckého posudku úradu lehota podľa § 175 ods. 5 neplynie, najviac však 30 dní. Túto lehotu môže úrad z objektívnych dôvodov predĺžiť najviac o 30 dní, o čom informuje účastníkov námietkového konania a účastníkov preskúmania úkonov kontrolovaného v rámci kontroly. 78. Dňa 28. 04. 2026 bol úradu doručený e-mail od znalca, v ktorom požiadal o predĺženie lehoty na doručenie"
},
{
"Ordinal": 33,
"Text": "ov námietkového konania a účastníkov preskúmania úkonov kontrolovaného v rámci kontroly. 78. Dňa 28. 04. 2026 bol úradu doručený e-mail od znalca, v ktorom požiadal o predĺženie lehoty na doručenie odborného stanoviska. 79. Úrad predmetnej žiadosti znalca vyhovel, o čom bol kontrolovaný vyrozumený 29. 04. 2026 listom č. 8628-16000/2026-OD-L2 „Informácia o predĺžení lehoty na doručenie odborného stanoviska podľa § 173 ods. 8 posledná veta zákona č. 343/2015 Z. z. o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov“ zo dňa 29. 04. 2026. 80. O predĺžení lehoty na doručenie odborného stanoviska bol navrhovateľ vyrozumený dňa 29. 04. 2026 listom č. 8628-16000/2026-OD-L3 „Informácia o predĺžení lehoty na doručenie odborného stanoviska podľa § 173 ods. 8 posledná veta zákona č. 343/2015 Z. z. o verejnom\r\n17 Tento dokument má iba informatívny charakter. Nie je použiteľný pre právne účely. Dokument je vytlačený z portálu Úradu pre verejné obstarávanie obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov“ zo dňa 29. 04. 2026. 81. Dňa 18. 05. 2026 znalec doručil úradu v listinnej podobe dokument s označením „Odborné stanovisko 2026 na „D1 Turany – Hubová, stavebné práce“ zo dňa 14. 05. 2026. Písomné vyjadrenie kontrolovaného k námietkam navrhovateľa 82. Kontrolovaný obdobne ako navrhovateľ stratifikuje svoje vyjadrenie podľa štyroch namietaných bodov, pričom uvádza nasledovné. Riaditeľ stavby – predstaviteľ zhotoviteľa 83. Kontrolovaný v prvom rade upriamuje pozornosť na príslušnú argumentáciu úradu v rozhodnutí úradu o námietkach zo dňa 18. 11. 2024 pod číslom 12950-12951-6000/2024 a následne rozhodnutí úradu zo dňa 07. 10. 2024 pod číslom 12978-6000/2024, ktorým námietky uchádzačov v odpovedi"
},
{
"Ordinal": 34,
"Text": "v rozhodnutí úradu o námietkach zo dňa 18. 11. 2024 pod číslom 12950-12951-6000/2024 a následne rozhodnutí úradu zo dňa 07. 10. 2024 pod číslom 12978-6000/2024, ktorým námietky uchádzačov v odpovedi pod bodom č. 1 argumentačne a dôvodovo vyvracia, zamieta. 84. Kontrolovaný teda konštatuje že, referenciou by sa malo preukazovať to, že záujemca má skúsenosti so zabezpečovaním realizácie rovnakého alebo obdobného projektu ako je predmet zákazky, ako celku, na základe ktorej sa predpokladá, že má na určitej úrovni zvládnuté projektové riadenie, do takej miery, že je schopný postupovať tak, aby sa dosiahli stanovené ciele projektu v rámci určeného času a zdrojov. Z toho dôvodu sa pri referenciách (podmienkach účasti) stanovujú rovnaké alebo obdobné parametre, ako sú stanovené pri obstarávanom projekte. Podľa ustanovenia § 38 ods. 5 zákona o verejnom obstarávaní podmienky účasti technickej alebo odbornej spôsobilosti musia byť primerané a súvisieť s predmetom zákazky. Ekodukt 85. Kontrolovaný aj v tomto prípade upriamuje pozornosť na príslušnú argumentáciu úradu v rozhodnutí úradu o námietkach zo dňa 07. 10.2024 pod číslom 12978-6000/2024, ktorým námietky navrhovateľov v odpovedi pod bodom č. 2 argumentačne vyvrátil a zamieta. 86. Kontrolovaný ďalej uvádza, že navrhovateľ v tejto časti námietok neuviedol žiadne relevantné tvrdenie v opise rozhodujúcich skutočností a nepredložil relevantné dôkazy, ktoré by odôvodňovali jeho požiadavku na vypustenie preukázania skúseností s výstavbou minimálne jedného ekoduktu minimálne šírky 80m, resp. na nahradenie požiadavky na preukázanie skúseností s výstavbou ekoduktov všeobecne, bez ohľadu na ich šírku. Z toho dôvodu sa pri referenciách (podmienkach účasti) stanovujú rovnaké alebo obdobné parametre, ako sú stanovené pri"
},
{
"Ordinal": 35,
"Text": "preukázanie skúseností s výstavbou ekoduktov všeobecne, bez ohľadu na ich šírku. Z toho dôvodu sa pri referenciách (podmienkach účasti) stanovujú rovnaké alebo obdobné parametre, ako sú stanovené pri obstarávanom projekte. Podľa ustanovenia § 38 ods. 5 zákona o verejnom obstarávaní podmienky účasti technickej alebo odbornej spôsobilosti musia byť primerané a súvisieť s predmetom zákazky. Kumulácia\r\n18 Tento dokument má iba informatívny charakter. Nie je použiteľný pre právne účely. Dokument je vytlačený z portálu Úradu pre verejné obstarávanie 87. Kontrolovaný opätovne upriamuje pozornosť na príslušnú argumentáciu úradu v rozhodnutí úradu o námietkach zo dňa 18. 11. 2024 pod číslom 12950-12951-6000/2024, ktorým námietky uchádzačov v odpovedi pod bodom č. 3 argumentačne vyvrátil a zamieta. 88. Kontrolovaný v rozhodnutí o námietkach uvádza, že, kumuláciu požiadaviek na referenciu nepovažuje za diskriminačnú, neproporcionálnu a neopodstatnene obmedzujúcu hospodársku súťaž, keďže súvisí s predmetom zákazky a v zmysle znenia zákona procesoch verejného obstarávania môže verejný obstarávateľ požadovať predloženie referencie, v rámci ktorej bol realizovaný rovnaký projekt s hodnotou vo výške predpokladanej hodnoty zákazky obstarávaného projektu. Zároveň kontrolovaný uvádza, že stanovenie podmienok účasti bude vždy znamenať istú formu obmedzenia, nakoľko nie je možné od verejných obstarávateľov alebo obstarávateľov požadovať, aby nimi stanovené podmienky účasti mali na všetkých potencionálnych záujemcov rovnaký dopad, t.j. aby stanovené podmienky účasti automaticky splnil každý záujemca. Kontrolovaný hľadá technicky odborne, organizačne a ekonomicky spoľahlivého a zdatného zhotoviteľa historicky technicky a stavebne najnáročnejšieho a finančne objemovo najväčšieho"
},
{
"Ordinal": 36,
"Text": "il každý záujemca. Kontrolovaný hľadá technicky odborne, organizačne a ekonomicky spoľahlivého a zdatného zhotoviteľa historicky technicky a stavebne najnáročnejšieho a finančne objemovo najväčšieho stavebného diela v diaľničnej infraštruktúre v Slovenskej republike. 89. S prihliadnutím na vyššie uvedené nepovažuje kontrolovaný požiadavku na referenciu ako celok za neodôvodnene prísne nastavenú, ale ako primeranú k predmetu zákazky vo verejnom obstarávaní. Kritériá výberu 90. Kontrolovaný upriamuje pozornosť na príslušnú argumentáciu úradu v rozhodnutí úradu o námietkach zo dňa 18.11.2024 pod číslom 12950-12951-6000/2024, ktorým námietky uchádzačov v odpovedi pod bodom č. 4 argumentačne vyvrátil a zamieta. 91. Kontrolovaný uvádza, že v zmysle druhej vety ustanovenia § 67 ods. 1 zákona o verejnom obstarávaní môže na základe objektívnych a nediskriminačných pravidiel obmedziť počet záujemcov, ktorých vyzve na predloženie ponuky tak, aby umožnil hospodársku súťaž. 92. Za diskriminačné resp. protiprávne pravidlo výberu je možné vo všeobecnosti považovať také, ktoré neodôvodnene zvýhodňuje určitú skupinu hospodárskych subjektov, prípadne neumožňuje rovnaký prístup k účasti v zákazke pre všetky relevantné hospodárske subjekty, čo v tomto prípade je absolútne vylúčené. 93. Kontrolovaný má za to, že pravidlo P1, tak ako je uvedené v súťažných podkladoch, je jednoznačné, jasné a zrozumiteľné. Kontrolovaný zámerne uviedol, že ide o „Maximálnu hodnotu dĺžok tunelov“, t.j. hodnotiť sa bude súčet dĺžok tunelov, avšak maximálny počet bodov bude pridelený za 15km (je na záujemcovi, či súčet dĺžok bude tvoriť jeden, alebo viac tunelov). Ak súčet dĺžok tunelov presiahne hodnotu 15km, bude záujemcovi pridelený maximálny počet bodov len za 15km. Hodnoty dĺžok tunelov v súčte nad"
},
{
"Ordinal": 37,
"Text": "i, či súčet dĺžok bude tvoriť jeden, alebo viac tunelov). Ak súčet dĺžok tunelov presiahne hodnotu 15km, bude záujemcovi pridelený maximálny počet bodov len za 15km. Hodnoty dĺžok tunelov v súčte nad hraničnou hodnotou v zmysle P1 neumožnia záujemcovi získať body navyše.\r\n19 Tento dokument má iba informatívny charakter. Nie je použiteľný pre právne účely. Dokument je vytlačený z portálu Úradu pre verejné obstarávanie 94. Na základe vyššie uvedených skutočností kontrolovaný má za to, že konal v súlade so zákonom o verejnom obstarávaní a sú splnené všetky zákonné podmienky na to, aby úrad pre verejné obstarávanie námietku navrhovateľa v súlade s 5 175 ods. 3 zákona zamietol. Právny rámec 95. Podľa § 10 ods. 1 zákona o verejnom obstarávaní sú verejný obstarávateľ a obstarávateľ povinní pri zadávaní zákaziek, koncesií a pri súťaži návrhov postupovať podľa tohto zákona. 96. Podľa § 10 ods. 2 zákona o verejnom obstarávaní verejný obstarávateľ a obstarávateľ musia dodržať princíp rovnakého zaobchádzania, princíp nediskriminácie hospodárskych subjektov, princíp transparentnosti, princíp proporcionality a princíp hospodárnosti a efektívnosti. 97. Podľa § 10 ods. 3 zákona o verejnom obstarávaní, príprava a zadávanie zákaziek, koncesií a súťaže návrhov vrátane ich klasifikácie podľa § 5 ods. 1 sa nesmú realizovať so zámerom nedovoleného uplatnenia výnimky z tohto zákona alebo narušenia hospodárskej súťaže bezdôvodným zvýhodnením alebo znevýhodnením určitých hospodárskych subjektov. Verejní obstarávatelia a obstarávatelia sú povinní prijať potrebné opatrenia na zabezpečenie primeraného a včasného plnenia svojich úloh, ktoré vyplývajú z osobitných predpisov a ktoré sú zároveň v súlade s pravidlami verejného obstarávania. 98. Podľa § 24 ods. 1 zákona o verejnom obstarávaní"
},
{
"Ordinal": 38,
"Text": "imeraného a včasného plnenia svojich úloh, ktoré vyplývajú z osobitných predpisov a ktoré sú zároveň v súlade s pravidlami verejného obstarávania. 98. Podľa § 24 ods. 1 zákona o verejnom obstarávaní verejný obstarávateľ a obstarávateľ sú povinní zdokumentovať celý priebeh verejného obstarávania s dôrazom na preskúmateľnosť rozhodnutí prijatých vo všetkých fázach verejného obstarávania, bez ohľadu na použité prostriedky komunikácie. Na tento účel evidujú kompletnú dokumentáciu, ktorú uchovávajú desať rokov odo dňa odoslania oznámenia o výsledku verejného obstarávania, ak osobitný predpis neustanovuje inak; rovnopis zmluvy, rámcovej dohody alebo koncesnej zmluvy uchovávajú počas celej doby jej trvania. Ak trvanie zmluvy, rámcovej dohody alebo koncesnej zmluvy presiahne desať rokov odo dňa odoslania oznámenia o výsledku verejného obstarávania, verejný obstarávateľ a obstarávateľ uchovávajú kompletnú dokumentáciu do uplynutia troch rokov odo dňa skončenia alebo zániku zmluvy, koncesnej zmluvy alebo rámcovej dohody. Dokumentáciu vyhotovovanú v jednotlivých fázach verejného obstarávania, ktorá nie je súčasťou elektronickej komunikácie podľa § 20, verejný obstarávateľ a obstarávateľ môžu viesť aj prostredníctvom elektronického prostriedku, ktorého prostredníctvom sa komunikácia a výmena informácií vo verejnom obstarávaní uskutočňuje. 99. Podľa § 34 ods. 1 písm. b) zákona o verejnom obstarávaní, technická spôsobilosť alebo odborná spôsobilosť sa preukazuje podľa druhu, množstva, dôležitosti alebo využitia dodávky tovaru, stavebných prác alebo služieb doloženým jedným alebo niekoľkými z týchto dokladov: zoznamom stavebných prác uskutočnených za predchádzajúcich päť rokov od vyhlásenia verejného obstarávania s uvedením cien, miest a lehôt uskutočnenia stavebných prác; zoznam"
},
{
"Ordinal": 39,
"Text": "oľkými z týchto dokladov: zoznamom stavebných prác uskutočnených za predchádzajúcich päť rokov od vyhlásenia verejného obstarávania s uvedením cien, miest a lehôt uskutočnenia stavebných prác; zoznam musí byť doplnený potvrdením o uspokojivom vykonaní stavebných prác a zhodnotení uskutočnených stavebných prác podľa obchodných podmienok, ak odberateľom 1. bol verejný obstarávateľ alebo obstarávateľ podľa tohto zákona, dokladom je referencia; ak referencia nebola vyhotovená podľa § 12, dokladom môže byť aj vyhlásenie uchádzača alebo záujemcu o ich uskutočnení, doplnené dokladom, preukazujúcim ich uskutočnenie,\r\n20 Tento dokument má iba informatívny charakter. Nie je použiteľný pre právne účely. Dokument je vytlačený z portálu Úradu pre verejné obstarávanie 2. bola iná osoba ako verejný obstarávateľ alebo obstarávateľ podľa tohto zákona, dôkaz o plnení potvrdí odberateľ; ak také potvrdenie uchádzač alebo záujemca nemá k dispozícii, vyhlásením uchádzača alebo záujemcu o ich uskutočnení, doplneným dokladom, preukazujúcim ich uskutočnenie alebo zmluvný vzťah, na základe ktorého boli uskutočnené. 100. Podľa § 34 ods. 1 písm. g) zákona o verejnom obstarávaní technická spôsobilosť alebo odborná spôsobilosť sa preukazuje podľa druhu, množstva, dôležitosti alebo využitia dodávky tovaru, stavebných prác alebo služieb doloženým jedným alebo niekoľkými z týchto dokumentov: ak ide o stavebné práce alebo služby, údajmi o vzdelaní a odbornej praxi alebo o odbornej kvalifikácií osôb určených na plnenie zmluvy alebo koncesnej zmluvy alebo riadiacich zamestnancov, ak nie sú kritériom na vyhodnotenie ponúk. 101. Podľa § 38 ods. 5 zákona o verejnom obstarávaní, podmienky účasti, ktoré verejný obstarávateľ a obstarávateľ určia na preukázanie splnenia finančného a ekonomického"
},
{
"Ordinal": 40,
"Text": "ériom na vyhodnotenie ponúk. 101. Podľa § 38 ods. 5 zákona o verejnom obstarávaní, podmienky účasti, ktoré verejný obstarávateľ a obstarávateľ určia na preukázanie splnenia finančného a ekonomického postavenia a technickej spôsobilosti alebo odbornej spôsobilosti, musia byť primerané a musia súvisieť s predmetom zákazky alebo koncesie. Verejný obstarávateľ a obstarávateľ môžu vyžadovať od uchádzačov alebo od záujemcov minimálnu úroveň finančného a ekonomického postavenia alebo technickej spôsobilosti alebo odbornej spôsobilosti. 102. Podľa § 175 ods. 1 písm. a) zákona o verejnom obstarávaní, ak úrad v preskúmaní úkonov kontrolovaného zistí, že postupom kontrolovaného bol porušený tento zákon a ide o námietkové konanie, rozhodnutím nariadi vo vzťahu k zákazke alebo koncesii alebo ich časti odstrániť protiprávny stav, ak porušenie malo alebo mohlo mať vplyv na výsledok verejného obstarávania, 103. Podľa § 175 ods. 4 zákona o verejnom obstarávaní ak úrad v námietkovom konaní nezistí porušenie tohto zákona, na ktoré poukazuje navrhovateľ v podaných námietkach a ktoré by mohlo ovplyvniť výsledok verejného obstarávania, námietky zamietne. Právne posúdenie námietok navrhovateľa úradom 104. Úrad preskúmal postup kontrolovaného v predmetnej užšej súťaži v rozsahu namietaných skutočností a po zhodnotení všetkých podkladov, najmä dokumentácie predloženej kontrolovaným, vyjadrenia kontrolovaného, odborného stanoviska, ako aj navrhovateľom namietaných skutočností konštatuje nasledovné: 105. V závislosti od predmetu zákazky, typu kontrolovaného a predpokladanej hodnoty zákazky, ide o nadlimitnú zákazku na uskutočnenie stavebných prác. Zákazka sa považuje za strategickú zákazku.3 Zákazka sa nedelí na časti. Zákazka nie je financovaná z fondov Európskej únie. 3 Dňa 10. 7."
},
{
"Ordinal": 41,
"Text": "y, ide o nadlimitnú zákazku na uskutočnenie stavebných prác. Zákazka sa považuje za strategickú zákazku.3 Zákazka sa nedelí na časti. Zákazka nie je financovaná z fondov Európskej únie. 3 Dňa 10. 7. 2024 bol Uznesením vlády SR č. 410/2024 Z. z. schválený investičný projekt „Diaľnica D1 Turany – Hubová“ za strategickú investíciu podľa zákona č. 142/2024 Z. z. o mimoriadnych opatreniach pre strategické investície a pre výstavbu transeurópskej dopravnej siete a o zmene a doplnení niektorých zákonov. Na základe uvedeného a v súlade s § 4 ods. 10 zákona č. 142/2024 Z. z. o mimoriadnych opatreniach pre strategické investície a pre výstavbu transeurópskej dopravnej siete a o zmene a doplnení niektorých zákonov vydalo Ministerstvo\r\n21 Tento dokument má iba informatívny charakter. Nie je použiteľný pre právne účely. Dokument je vytlačený z portálu Úradu pre verejné obstarávanie Kontrolovaný sprístupnil súťažné podklady priamo a bez obmedzení ich zverejnením dňa 03. 03. 2026 na profile zákazky v IS Josephine. Zákazka sa obstaráva postupom užšej súťaže. Aktuálne sa nachádza užšia súťaž vo fáze pred predkladaním žiadostí o účasť. Riaditeľ stavby – predstaviteľ zhotoviteľa 106. Úrad v prvom rade uvádza, že navrhovateľ vo svojej podstate namieta, že kontrolovaný v prípade kľúčového odborníka Riaditeľ stavby – predstaviteľ zhotoviteľa, t. j. experta vyžadovaného v rámci technickej alebo odbornej spôsobilosti podľa § 34 ods. 1 písm. g) zákona o verejnom obstarávaní, limituje jeho praktickú skúsenosť len na cestné stavby – diaľnice, rýchlostné cesty, cesty I. triedy, či iné cesty obdobného charakteru. Podľa navrhovateľa riadenie výstavby rozsiahlej líniovej infraštruktúrnej stavby, napríklad železničnej trate alebo inej líniovej infraštruktúrnej stavby obdobného rozsahu, si"
},
{
"Ordinal": 42,
"Text": "y obdobného charakteru. Podľa navrhovateľa riadenie výstavby rozsiahlej líniovej infraštruktúrnej stavby, napríklad železničnej trate alebo inej líniovej infraštruktúrnej stavby obdobného rozsahu, si totiž vyžaduje porovnateľné odborné, manažérske aj organizačné schopnosti ako riadenie výstavby diaľnice alebo rýchlostnej cesty. Podľa navrhovateľa v oboch prípadoch ide o komplexné inžinierske diela s vysokým stupňom technickej náročnosti, rozsiahlym zmluvným manažmentom, koordináciou veľkého množstva subdodávateľov a realizáciou stavebných objektov rôzneho charakteru vrátane mostných objektov či tunelov. 107. Kontrolovaný upravuje požiadavky na Riaditeľa stavby – predstaviteľa zhotoviteľa v prílohe B7 súťažných podkladov pod názvom „Podmienky účasti vo verejnom obstarávaní týkajúce sa technickej spôsobilosti alebo odbornej spôsobilosti podľa § 34 a § 36 zákona“, pričom v bode 2.1 písm. a) sa osobitne vyžaduje, cit.: „Riaditeľ stavby - Predstaviteľ Zhotoviteľa: preukáže odbornú prax za rozhodné obdobie za nasledovných podmienok: a) účasť na realizácii minimálne 1 projektu** pri stavbách diaľnic alebo rýchlostných ciest, cesty I. triedy, alebo ciest obdobného charakteru* kde zmluvné podmienky vychádzali zo zmluvného manažmentu zmlúv; Podmienka nadobudnutia skúsenosti v oblasti zmluvného manažmentu zmlúv na strane zhotoviteľa v zmysle predchádzajúcej vety sa preukazuje relevantnou zmluvou alebo Referenčným listom odborníka (Príloha B3 Časť B Zväzok 1 týchto SP);*“.4 108. Úrad v tejto súvislosti poukazuje na rozhodnutie č. 3931-6000/2020-Od zo dňa 08. 06. 2020, kde navrhovateľ vo verejnom obstarávaní na predmet zákazky „Činnosť Stavebnotechnického dozoru pre Projekt „Rýchlostná cesta R2 Kriváň - Lovinobaňa, Tomášovce (úsek Mýtna - Tomášovce)“ namietal (okrem iného), cit.:"
},
{
"Ordinal": 43,
"Text": "vo verejnom obstarávaní na predmet zákazky „Činnosť Stavebnotechnického dozoru pre Projekt „Rýchlostná cesta R2 Kriváň - Lovinobaňa, Tomášovce (úsek Mýtna - Tomášovce)“ namietal (okrem iného), cit.: „(...)technológia výstavby mostného objektu alebo výstavby razeného tunela je takmer totožná v rámci realizovaných projektov cestnej infraštruktúry, ako aj projektov železničnej infraštruktúry, príp. iných špeciálnych dráh (metro). Projekty modernizácie železničnej infraštruktúry zahŕňajú výstavbu ciest a komunikácií, dopravy SR osvedčenie o strategickej investícii na investičný projekt „Diaľnica D1 Turany – Hubová“ č. 20243/2024/SSD/59588-M z 19. 07. 2024. 4 * Diaľnicou, rýchlostnou cestou, cestou I. triedy, alebo cestou obdobného charakteru sa rozumie smerovo rozdelená minimálne 4-pruhová komunikácia s celkovou šírkou minimálne 22,5 m. . V prípade stavby, ktorej začiatok alebo koniec nespadá do rozhodného obdobia, je záujemca povinný preukázať potvrdením objednávateľa/odberateľa alebo iným dokladom, že požadovaná minimálna hodnota stavebných prác bola uskutočnená / realizovaná v rozhodnom období. ** Realizáciou sa rozumie výstavba novej diaľnice alebo rýchlostnej cesty alebo cesty I. triedy, ktorých súčasťou boli mostné objekty.\r\n22 Tento dokument má iba informatívny charakter. Nie je použiteľný pre právne účely. Dokument je vytlačený z portálu Úradu pre verejné obstarávanie mostných objektov (definovaných ako cestné nadjazdy alebo železničné mostné objekty) a aj výstavbu tunelov technológiou ražby. Odborné skúsenosti kľúčového odborníka pri technologickom postupe výstavby cestných objektov, mostných objektov alebo tunelov u stavieb železničnej infraštruktúry vo vzťahu k predmetu poskytovanej služby (predmetu zákazky) je takmer totožná, prípadne so zanedbateľnými"
},
{
"Ordinal": 44,
"Text": "avby cestných objektov, mostných objektov alebo tunelov u stavieb železničnej infraštruktúry vo vzťahu k predmetu poskytovanej služby (predmetu zákazky) je takmer totožná, prípadne so zanedbateľnými odchýlkami ako pri výstavbe cestnej infraštruktúry. Z pohľadu, rôznorodosti stavebných objektov a prevádzkových objektov vo vzťahu k bezpečnosti dopravy na dráhach, je možné tvrdiť, že stavby železničnej infraštruktúru sú z technologického hľadiska náročnejšie.“ Zároveň daný navrhovateľ namietal aj nasledovné, cit.: „(...)navrhovateľ je toho názoru, že obmedzením preukázania skúseností s realizáciou alebo poskytovaním služieb len na cestnú infraštruktúru (stavby diaľnic alebo rýchlostných ciest u profesií ako Odborník na mosty (Nekľúčový odborník č. 2), Odborník - geotechnik (Nekľúčový odborník č. 3), Odborník - geológ (Nekľúčový odborník č. 4), Odborník pre zabezpečenie kvality (Nekľúčový odborník č. 5), Autorizovaný geodet stavby (Nekľúčový odborník č. 6), Koordinátor bezpečnosti (Nekľúčový odborník č. 7), Environmentálny dozor (Nekľúčový odborník č. 9), príp. Iných odborníkov potrebných na výkon činnosti STD (Nekľúčový pracovník č. 12) a u Odborníka na mosty (Nekľúčový odborník č. 2) obmedzenie možnosti preukázať odbornú prax pre výkon činnosti stavbyvedúceho, ale neumožniť predložiť doklad o odbornej spôsobilosti, ktorý prislúcha k výkonu činnosti stavbyvedúci je neopodstatnené.“ 109. Úrad vo vyššie uvedenom revíznom konaní na podklade odborného stanoviska vo vzťahu k: a) k nekľúčovému odborníkovi č. 3 – geotechnik STD uviedol, cit.: „Zároveň však treba konštatovať, že každá stavebná konštrukcia má svoje špecifiká a pri práci odborník geotechnik STD nevyužíva len svoje znalosti, ale aj praktické skúsenosti. V tomto prípade je právom verejného obstarávateľa"
},
{
"Ordinal": 45,
"Text": "ovať, že každá stavebná konštrukcia má svoje špecifiká a pri práci odborník geotechnik STD nevyužíva len svoje znalosti, ale aj praktické skúsenosti. V tomto prípade je právom verejného obstarávateľa požadovať určité skúsenosti na stavbách cestných komunikácii a považujeme to za oprávnenú požiadavku. Ak nevykonával odborník geotechnickú prax na stavbách rýchlostných komunikácii a cestných komunikácii, nemôže spoľahlivo vykonávať funkciu geotechnik STD. Táto činnosť je veľmi špecifická a súvisí s realizáciou špeciálnych geotechnických prác (zhotovenie pilót, mikropilót, kotiev, realizácia drénov, vibrostĺpov, zlepšovanie podloží hĺbkovým premiešavaním, injektážou, sanáciou zosuvov a pod.), čo sú činnosti nie bežné pre iné typy stavieb. Pokiaľ má prax na iných typoch dopravných stavieb (napr. železničných) táto prax je akceptovateľná. Rozdiely začínajú pri budovaní od zemnej pláne vozovky a pláne železničného zvršku.“; b) k nekľúčovému odborníkovi č. 4 – geológ STD uviedol, cit.: „Aj u inžinierskeho geológa platí, že pri skúškach pre získanie oprávnenia MŽP (licencie) na výkon činnosti ako aj pri výkone povolania sa nemusel vôbec stretnúť s problémami dopravných stavieb. Preto vyžadovanie odbornej praxe na 2 objektoch cestnej stavby je namieste.“; c) k nekľúčovému odborníkovi č. 5 – odborník pre zabezpečenie kvality (kvalitár) uviedol, cit.: „Stavebné práce začínajú byť výrazne rozdielne (špecifické) až pri realizácií: • konštrukcií vozoviek pozemných komunikácií a spevnení dopravných plôch, • koľajového zvršku, trakčného vedenia a ostatných technológií, čiže nie sú porovnateľné a vyžadujú si samostatné referencie resp. odbornú spôsobilosť (...)\r\n23 Tento dokument má iba informatívny charakter. Nie je použiteľný pre právne účely. Dokument je vytlačený z portálu"
},
{
"Ordinal": 46,
"Text": "orovnateľné a vyžadujú si samostatné referencie resp. odbornú spôsobilosť (...)\r\n23 Tento dokument má iba informatívny charakter. Nie je použiteľný pre právne účely. Dokument je vytlačený z portálu Úradu pre verejné obstarávanie Výstavba stavieb podľa stavebného zákona § 43 ods. 3 písm. a) diaľnice, cesty, miestne a účelové komunikácie, nábrežia, chodníky a nekryté parkoviská podlieha rozdielnym technologickým a technickým postupom výstavby voči § 43 ods. 3 písm. b) železničné, lanové a iné dráhy, s čím súvisí aj zabudovanie materiálov podľa týchto postupov. V tomto prípade, činnosť odborníka zodpovedného za kontrolu kvality na koľajových stavbách (električkových) je odlišná najmä v jednotlivých odbornostiach, ktoré sú realizované iba pri koľajových stavbách a nie je možné sa s nimi stretnúť pri iných typoch inžinierskych stavieb. Jedná sa najmä o stavebné objekty koľajového zvršku, trakčného vedenia a napájania, diaľkového ovládania odpojovačov, elektrického ohrevu výhybiek a iné, ako aj o prevádzkové súbory týkajúce sa zabezpečovacieho a oznamovacieho zariadenia. Zároveň treba brať do úvahy aj vedľajšie vplyvy ako územné a prevádzkové podmienky. Výstavby električkových tratí sú realizované prevažne v intraviláne miest a realizujú sa takmer vždy za obmedzenej prevádzky. S vysokou mierou pravdepodobnosti sa dá anticipovať, že odborník, ktorý neprišiel reálne do kontaktu s výstavbou koľajových stavieb nebude vedieť jednoznačne kvalifikovane posúdiť vykonané práce podľa technologických postupov a zabudovaných materiálov podľa špecifických predpisov (napr. povoľovacie listy). Zároveň práce na koľajových stavbách podliehajú špecifickým predpisom týkajúcich sa bezpečnosti pri výstavbe a prevádzke na tratiach/dráhach“.; d) k nekľúčovému odborníkovi č. 6 – geodet"
},
{
"Ordinal": 47,
"Text": "ie listy). Zároveň práce na koľajových stavbách podliehajú špecifickým predpisom týkajúcich sa bezpečnosti pri výstavbe a prevádzke na tratiach/dráhach“.; d) k nekľúčovému odborníkovi č. 6 – geodet (autorizovaný geodet a kartograf) uviedol, cit.: „Čo sa týka súvisiacich stavebných objektov k hlavnej stavbe ako napr. inžinierske siete, mostné stavby, ďalej deformačné merania, kontrola dočasných a trvalých záberov, geometrické plány a pod. sú požiadavky a činnosti podobné až rovnaké, ale u hlavných stavieb a stavebných objektoch (cestné, koľajové, pozemné, priemyselné, elektrárne, tunely, zložité technologické zariadenia a pod.) bývajú rozdiely v požadovaných presnostiach, v používaných technológiách, v spôsobe a náplne práce. Aj z tohto dôvodu sa zvyčajne geodeti z praktického dôvodu špecializujú na určitý druh stavieb.“; e) k nekľúčovému odborníkovi č. 7 – koordinátor bezpečnosti uviedol, cit.: „(...)koordináciu bezpečnosti práce vrchnej stavby môžu pre železničný zvršok vykonávať výlučne odborníci na železničné staviteľstvo. Ako splnomocnenec Obecného zastupiteľstva pre komunikáciu so zhotoviteľmi dopravnej infraštruktúry som sa s touto problematikou podrobne oboznámil počas rekonštrukcie železničnej trate na jazdnú rýchlosť 160 km.h-1 v našej obci Dolný Hričov. Počas realizácie stavebných prác železničných stavieb na území SR je väčší dôraz kladený na to, aby fyzická alebo právnická osoba disponovala vzdelaním a mala skúsenosti v oblasti bezpečnosti a ochrany zdravia pri práce (BOZP) v súlade s platnou legislatívnou EU a predpismi ŽSR. Okrem predpisov bezprostredne súvisiacimi so stavebnou činnosťou sa musí postarať o bezpečnosť cestujúcej verejnosti ako aj za bezpečnosť ďalších osôb, ktoré môže svojou činnosťou ohroziť, vhodným spôsobom zabezpečiť ochranu a"
},
{
"Ordinal": 48,
"Text": "ne súvisiacimi so stavebnou činnosťou sa musí postarať o bezpečnosť cestujúcej verejnosti ako aj za bezpečnosť ďalších osôb, ktoré môže svojou činnosťou ohroziť, vhodným spôsobom zabezpečiť ochranu a vytvoriť bezpečné podmienky pre pohyb cestujúcej verejnosti, zamestnancov ŽSR, polície a železničných podnikov s vyznačením bezpečných trás pohybu v miestach dotknutých stavebnými úpravami. Vyššie uvedené predpisy nepodliehajú realizácii prác pri typu stavieb v oblasti cestnej infraštruktúry.“;\r\n24 Tento dokument má iba informatívny charakter. Nie je použiteľný pre právne účely. Dokument je vytlačený z portálu Úradu pre verejné obstarávanie f) k nekľúčovému odborníkovi č. 9 – environmentálny dozor STD uviedol, cit.: „Z citovaného vyjadrenia ministerstva vyplýva, že nemožno jednoznačne určiť, či odborník s praktickými skúsenosťami z iných druhov stavieb ako cestných je kompetentný, resp. kompetentnejší na výkon environmentálneho dozoru STD na stavbe rýchlostnej cesty. Ministerstvo však podotýka, že cestné stavby sa vyznačujú určitými environmentálnymi špecifikami, preto možno dospieť k záveru, že na ich posudzovanie je povolanejší a pripravenejší odborník s praktickými skúsenosťami z cestných stavieb. Analogicky možno poukázať i na závery ostatných oslovených inštitúcií pri iných nekľúčových odborníkoch, ktoré jednoznačne potvrdili opodstatnenosť pertraktovanej požiadavky kontrolovaného na výkon činností nekľúčových odborníkov i napriek skutočnosti, že na ich výkon potrebné oprávnenie nie je diferencované podľa druhu dopravnej stavby. Bez ďalšieho teda nemožno požiadavku kontrolovaného na praktické skúsenosti z dozorovania cestnej stavby považovať za snahu o diskrimináciu tých hospodárskych subjektov, ktoré disponujú odborníkmi so skúsenosťou z iných druhov dopravných"
},
{
"Ordinal": 49,
"Text": "ontrolovaného na praktické skúsenosti z dozorovania cestnej stavby považovať za snahu o diskrimináciu tých hospodárskych subjektov, ktoré disponujú odborníkmi so skúsenosťou z iných druhov dopravných stavieb, ale len za snahu zabezpečiť čo najvyššiu kvalitu, odbornosť a profesionalitu požadovaných činností na stavbe verejného záujmu akou je výstavba predmetnej rýchlostnej cesty.“. 110. Úrad v nadväznosti na vyššie uvedené revízne konanie uvádza, že ak v minulosti bolo konštatované pri nekľúčových odborníkoch (viď predchádzajúci bod tohto rozhodnutia), že je opodstatnené a primerané požadovať (so zreteľom na obstarávaný predmet zákazky) skúsenosť s konkrétnym druhom stavieb (cestné stavby), uvedené musí platiť aj pre Riaditeľa stavby – predstaviteľa stavby. Inak povedané, uplatnením argumentum a minori ad maius platí, že ak za primerané a opodstatnené úrad v minulosti považoval vyžadovanie skúsenosti s cestnými stavbami od nekľúčových odborníkov, resp. u osôb podriadených riaditeľovi stavby (a minori), o to viac to platí pre samotného Riaditeľa stavby – predstaviteľa zhotoviteľa (ad maius). 111. Správnosti tohto záveru prisvedčuje aj rozhodnutie Rady úradu č. 12471-9000/2021 zo dňa 10. 03. 2022, ktorým došlo k potvrdeniu spomínaného rozhodnutia č. 3931-6000/2020-OD zo dňa 08. 06. 2020. Rada úradu v predmetnom rozhodnutí okrem iného uviedla, cit.: „Na základe vyššie uvedených skutočností sa rada nestotožňuje s argumentom navrhovateľa, a síce, že odborné skúsenosti nekľúčového odborníka pri technologickom postupe výstavby cestných objektov alebo mostných objektov u stavieb železničnej infraštruktúry vo vzťahu k predmetu poskytovanej služby (predmetu zákazky) sú takmer totožné, prípadne so zanedbateľnými odchýlkami, ako pri výstavbe cestnej infraštruktúry. Z vyššie"
},
{
"Ordinal": 50,
"Text": "ieb železničnej infraštruktúry vo vzťahu k predmetu poskytovanej služby (predmetu zákazky) sú takmer totožné, prípadne so zanedbateľnými odchýlkami, ako pri výstavbe cestnej infraštruktúry. Z vyššie uvedených odborných stanovísk totiž vyplýva, že cestné stavby a železničné stavby majú svoje špecifiká, pričom jednotliví odborníci sa v rámci svojej praxe špecializujú na určitý druh stavby (t. j. nie na všetky). Rada zároveň uvádza, že zodpovednosťou verejných obstarávateľov a obstarávateľov je nielen stanoviť také požiadavky, ktoré sú v súlade so zákonom o verejnom obstarávaní, ale aj také, ktoré sú primerané a súvisia s predmetom zákazky. V danom prípade pritom ide o obstaranie stavebnotechnického dozoru pre cestnú stavbu, pričom z vyššie spomínaných odborných stanovísk nevyplýva, že kontrolovaným stanovené požiadavky na preukázanie praxe na cestných stavbách by boli neprimerané, práve naopak, z týchto odborných stanovísk vyplýva, že vyžadovanie praxe pre určitý druh stavby je potrebné vnímať\r\n25 Tento dokument má iba informatívny charakter. Nie je použiteľný pre právne účely. Dokument je vytlačený z portálu Úradu pre verejné obstarávanie ako ďalší kvalifikačný predpoklad, ktorý zvyšuje kvalitu toho-ktorého odborníka a zvyšuje predpoklad úspešného plnenia predmetu zákazky.“ 112. Úrad taktiež poukazuje na rozhodnutie úradu č. 7978-6000/2018-OD zo dňa 03. 12. 2018 (Hlavné mesto SR Bratislava, predmet zákazky „Činnosť stavebného dozoru pre projekt modernizácia električkových tratí – Dúbravsko-karloveská radiála“), v rámci ktorého sa úrad zaoberal požiadavkami Hlavného mesta SR Bratislava na nekľúčových odborníkov, pričom žiadal, aby títo nekľúčoví odborníci mali prax s výstavbou, modernizáciou, resp. komplexnou rekonštrukciou koľajových dráh/tratí, t. j."
},
{
"Ordinal": 51,
"Text": "Hlavného mesta SR Bratislava na nekľúčových odborníkov, pričom žiadal, aby títo nekľúčoví odborníci mali prax s výstavbou, modernizáciou, resp. komplexnou rekonštrukciou koľajových dráh/tratí, t. j. električkových, železničných alebo iných špeciálnych tratí/dráh. V tomto rozhodnutí sa tak úrad zaoberal skutkovým stavom, kedy Hlavné mesto SR Bratislava obstarávalo stavebný dozor pre modernizáciu koľajovej dráhy, a tak umožnilo preukázanie skúseností iba s koľajovými dráhami (neumožnilo preukázanie skúseností na cestách), pričom v aktuálne posudzovanom prípade je skutkový stav taký (opačný). Úrad v tomto rozhodnutí na základe vyžiadaných odborných stanovísk dospel k záveru, že požiadavky Hlavného mesta SR Bratislava sú primerané a opodstatnené, a to vzhľadom aj na predmet zákazky „Modernizácia električkových tratí – Dúbravsko-Karloveská radiála“, s ktorou namietaná zákazka na obstaranie činnosti stavebného dozoru úzko súvisela. Ak teda úrad skonštatoval opodstatnenosť vyžadovania skúseností s výstavbou, modernizáciou, resp. komplexnou rekonštrukciou koľajových dráh/tratí, t. j. električkových, železničných alebo iných špeciálnych tratí/dráh pri obstarávaní električkových tratí, rovnaký záver treba vysloviť aj v prípade, ak kontrolovaný pri obstarávaní diaľnice vyžaduje od odborníka skúsenosť s realizáciou pri stavbách diaľnic alebo rýchlostných ciest, cesty I. triedy, alebo ciest obdobného charakteru. Kontrolovaný v prílohe B7, bode 2.1 písm. a) súťažných podkladov pri Riaditeľovi stavby – predstaviteľovi zhotoviteľa túto podmienku účasti technickej alebo odbornej spôsobilosti podľa § 34 ods. 1 písm. g) zákona o verejnom obstarávaní dokonca rozširuje, pretože pripúšťa skúsenosť nielen na diaľnici, ale aj na rýchlostných cestách, cestách I. triedy alebo cestách"
},
{
"Ordinal": 52,
"Text": "spôsobilosti podľa § 34 ods. 1 písm. g) zákona o verejnom obstarávaní dokonca rozširuje, pretože pripúšťa skúsenosť nielen na diaľnici, ale aj na rýchlostných cestách, cestách I. triedy alebo cestách obdobného charakteru. 113. Namietaná podmienka účasti technickej alebo odbornej spôsobilosti v prípade Riaditeľa stavby – predstaviteľa zhotoviteľa navyše nepochybne súvisí s obstarávaným predmetom zákazky, pretože podľa časti A.1, bodu 3.3 súťažných podkladov predmetom tohto verejného obstarávania je, cit.: „(...)vybudovanie diaľničného úseku D1 Turany — Hubová celkovej dĺžky 13,53 km vrátane tunelov Korbeľka a Havran. V navrhovanom úseku diaľnice sa nachádza spolu desať trvalých mostných objektov, z toho štyri priamo na diaľnici a dva sú ekodukty. Okrem trvalých mostov je navrhnutý ešte jeden dočasný most ponad rieku Váh z oceľových montovaných konštrukcií, ktorý je v trasách dočasného prístupu počas výstavby diaľnice. Na elimináciu záberov pozemkov, na zabezpečenie stability telesa diaľnice D1 a ochranu proti účinkom veľkých vôd sú navrhnuté oporné a zárubné múry. V rámci stavby D1 sú navrhnuté 3 oporné a 2 zárubné múry. Územím stavby prechádzajú vedenia viacerých nadzemných i pozemných inžinierskych sietí - vodovody, plynovody, silnoprúdové vedenia a rozvody VVN, VN, NN, diaľkové a miestne telekomunikačné vedenia a rozvody. Všetky dotknuté vedenia sa preložia, resp. ochránia v rozsahu vyvolanom stavbou v súlade s požiadavkami jednotlivých správcov. V koncovom úseku diaľnice D1 Turany — Hubová je v dostupnej vzdialenosti od križovatky Hubová navrhnuté Stredisko správy a údržby Švošov, sprístupnené novým mostom ponad rieku Váh. Predmet zákazky je podrobne vymedzený vo Zväzku 1 až Zväzku 5 týchto SP.“\r\n26 Tento dokument má iba informatívny charakter. Nie je"
},
{
"Ordinal": 53,
"Text": "správy a údržby Švošov, sprístupnené novým mostom ponad rieku Váh. Predmet zákazky je podrobne vymedzený vo Zväzku 1 až Zväzku 5 týchto SP.“\r\n26 Tento dokument má iba informatívny charakter. Nie je použiteľný pre právne účely. Dokument je vytlačený z portálu Úradu pre verejné obstarávanie 114. So zreteľom na vyššie uvedené skutočnosti úrad nepovažuje za neprimeranú požiadavku kontrolovaného upravenú v prílohe B7, bode 2.1 písm. a) súťažných podkladov pri Riaditeľovi stavby – predstaviteľovi zhotoviteľa, t. j. aby tento kľúčový odborník disponoval skúsenosťou s realizáciou pri stavbách diaľnic alebo rýchlostných ciest, cesty I. triedy, alebo ciest obdobného charakteru bez toho, aby kontrolovaný pripustil skúsenosť s inou líniovou infraštruktúrnou stavbou, napríklad železničnou traťou alebo inou líniovou infraštruktúrnou stavbou obdobného rozsahu. 115. Vzhľadom na vyššie uvedené úrad považuje námietky navrhovateľa v tejto časti za neopodstatnené, a preto ich podľa § 175 ods. 4 zákona o verejnom obstarávaní zamieta. Ekodukt 116. Navrhovateľ v tejto časti námietok rozporuje požiadavku kontrolovaného uvedenú vo Zväzku č. 1, prílohy B7 súťažných podkladov, podbod 1.3 bodu 1 časti „Podmienky účasti vo verejnom obstarávaní týkajúce sa technickej spôsobilosti alebo odbornej spôsobilosti podľa § 34 a § 36 zákona“, podľa ktorej je záujemca vo vzťahu k ekoduktu v rámci technickej alebo odbornej spôsobilosti podľa § 34 ods. 1 písm. b) zákona o verejnom obstarávaní povinný, cit.: „Záujemca musí preukázať, že v rozhodnom období uskutočnil stavebné práce nasledovne: (...) minimálne jednu referenciu na stavebné práce, predmetom ktorej bola realizácia výstavby minimálne jedného (1) ekoduktu, šírky minimálne 80 m na diaľnici alebo rýchlostnej ceste alebo cesty I. triedy"
},
{
"Ordinal": 54,
"Text": "minimálne jednu referenciu na stavebné práce, predmetom ktorej bola realizácia výstavby minimálne jedného (1) ekoduktu, šírky minimálne 80 m na diaľnici alebo rýchlostnej ceste alebo cesty I. triedy alebo ceste obdobného charakteru“. 117. V návrhu na rozhodnutie navrhovateľ požaduje upraviť predmetnú podmienku účasti tak, aby bola vypustená „v celom rozsahu“ alebo alternatívne z tejto podmienky účasti bola vypustená „minimálna šírka ekoduktu 80 m“ a zároveň vypustená požiadavka ekoduktu „na diaľnici alebo rýchlostnej ceste alebo cesty I. triedy alebo ceste obdobného charakteru“. 118. Navrhovateľ odôvodnenie svojich požiadaviek prepája s podmienkou účasti uvedenou v Zväzku č. 1, prílohy B7 súťažných podkladov, podbod 1.1. bodu 1 časti „Podmienky účasti vo verejnom obstarávaní týkajúce sa technickej spôsobilosti alebo odbornej spôsobilosti podľa § 34 a § 36 zákona“. Za tým účelom navrhovateľ uvádza, že samotná podmienka účasti uvedená v podbode 1.1. bodu 1 tejto časti Prílohy B7 súťažných podkladov je čo do rozsahu tak obsiahla a do obsahu tak detailná, že akýkoľvek subjekt ktorý preukáže danú podmienku účasti musí byť dostatočne odborne spôsobilý na realizáciu celého predmetu zákazky. Podľa názoru navrhovateľa teda možno konštatovať, že subjekt ktorý preukáže realizáciu 450 miliónovej diaľnice s dvoma tunelmi a jedným mostom, už musí byť dostatočne spôsobilý aj na výstavbu ekoduktu v projektovej dokumentácii požadovanej šírke. Z uvedeného dôvodu navrhovateľ spochybňuje účel podmienky účasti týkajúcej sa ekoduktu, nakoľko podľa jeho názoru, zužuje už tak veľmi úzku a preukázateľne odbornú spôsobilú skupinu hospodárskych subjektov ktorí sú schopní zrealizovať obstarávaný predmet zákazky. Navrhovateľ ďalej uviedol, že požiadavky kontrolovaného na ekodukt na území"
},
{
"Ordinal": 55,
"Text": "reukázateľne odbornú spôsobilú skupinu hospodárskych subjektov ktorí sú schopní zrealizovať obstarávaný predmet zákazky. Navrhovateľ ďalej uviedol, že požiadavky kontrolovaného na ekodukt na území Slovenskej republiky spĺňajú iba dve stavby, a to ekodukt na diaľnici Malacky - Kúty a ekodukt Lučivná na diaľnici D1 Važec - Mengusovce.\r\n27 Tento dokument má iba informatívny charakter. Nie je použiteľný pre právne účely. Dokument je vytlačený z portálu Úradu pre verejné obstarávanie 119. Navrhovateľ v tejto časti námietky taktiež namieta požiadavku kontrolovaného, aby požadovaný ekodukt bol na „diaľnici alebo rýchlostnej ceste alebo cesty I. triedy alebo ceste obdobného charakteru”. Za tým účelom uvádza, že ekodukt vybudovaný nad železničnou traťou je rovnakým ekoduktom ako ekodukt nad diaľnicou alebo rýchlostnou cestou alebo cestou I. triedy alebo cestou obdobného charakteru (cit.: „ako keby ekodukt vybudovaný nad železničnou traťou bol ekoduktom iným, viac labilným alebo inak nedostatočným“). 120. Navrhovateľ ďalej uvádza, že požadovaná šírka minimálne 80 metrov nemá žiadnu oporu v technických normách ani v európskych metodikách. Podľa jeho tvrdení, skúsenosť s realizáciou ekoduktu šírky 50 m predstavuje z technického hľadiska totožný typ stavebného objektu ako ekodukt šírky 80 m, nakoľko ide o identickú konštrukčnú typológiu mostného objektu. 121. V tejto súvislosti navrhovateľ poukázal na Technické podmienky TP 067 Ministerstva dopravy „Migračné objekty pre voľne žijúce živočíchy“ z roku 2023, ktoré podľa jeho tvrdení nestanovujú minimálnu šírku ekoduktu 80 m. Na základe uvedeného má za to, že kontrolovaný stanovil požadovanú minimálnu šírku ekoduktu 80 m svojvoľne a z technického hľadiska bezdôvodne. 122. K namietaným skutočnostiam týkajúcim sa „Ekoduktu“"
},
{
"Ordinal": 56,
"Text": "základe uvedeného má za to, že kontrolovaný stanovil požadovanú minimálnu šírku ekoduktu 80 m svojvoľne a z technického hľadiska bezdôvodne. 122. K namietaným skutočnostiam týkajúcim sa „Ekoduktu“ kontrolovaný v liste č. 8739/10301/2026 „VYJADRENIE KONTROLOVANÉHO K PODANÝM NÁMIETKAM“ z 23. 3. 2026 poukázal na argumentáciu úradu v rozhodnutí o námietkach č. 12978-6000/2024 zo 07.10.2024 ktorým podľa kontrolovaného, námietky navrhovateľa argumentačne vyvrátil a zamieta. Kontrolovaný ďalej uvádza, že navrhovateľ v tejto časti námietok neuviedol žiadne relevantné tvrdenie v opise rozhodujúcich skutočnosti a nepredložil relevantné dôkazy, ktoré by odôvodňovali jeho požiadavku na vypustenie preukázania skúsenosti s výstavbou minimálne jedného ekoduktu minimálnej šírky 80 m, resp. na nahradenie požiadavky na preukázanie skúsenosti s výstavbou ekoduktov všeobecne, bez ohľadu na ich šírku. 123. Vo vzťahu k skutočnostiam namietaným navrhovateľom k požiadavke týkajúcej sa „Ekoduktu“ kontrolovaný na žiadosť úradu v liste č. 8739/10301/2026 „Žiadosť o poskytnutie informácií – odpoveď“ z 10. 04. 2026 opätovne poukázal na príslušnú argumentáciu úradu v rozhodnutí o námietkach č. 12978-6000/2024 zo 07. 10. 2024 a zároveň ďalej uviedol, že navrhovateľ použitím slova „kumulatívne“ v bode I. „Ekodukt“ chce účelovo vytvoriť situáciu, v ktorej spochybňuje požiadavku kontrolovaného o predloženie samostatnej referencie na preukázanie technickej a odbornej spôsobilosti realizovaním požadovanej stavby jedného „Ekoduktu“, pričom tri (3) ekodukty5 sú súčasťou plánovanej zákazky „Dl Turany Hubová, stavebné práce“. V zmysle zákona o verejnom obstarávaní by sa podľa neho referenciou malo preukazovať to, že záujemca má skúsenosti so zabezpečovaním realizácie rovnakého alebo obdobného"
},
{
"Ordinal": 57,
"Text": "rany Hubová, stavebné práce“. V zmysle zákona o verejnom obstarávaní by sa podľa neho referenciou malo preukazovať to, že záujemca má skúsenosti so zabezpečovaním realizácie rovnakého alebo obdobného projektu ako je predmet zákazky, a teda má zvládnuté projektové riadenie do takej miery, že je schopný postupovať tak, aby sa dosiahli stanovené ciele projektu v rámci určeného času a zdrojov. 5 V súvislosti s predmetným vyjadrením kontrolovaného došlo pravdepodobne ku chybe v písaní, nakoľko podľa podbodu 3.3 bod 3 „Predmet zákazky“ súťažných podkladov majú byť predmetnom plnenia dva (2) ekodukty\r\n28 Tento dokument má iba informatívny charakter. Nie je použiteľný pre právne účely. Dokument je vytlačený z portálu Úradu pre verejné obstarávanie 124. V tejto súvislosti kontrolovaný poukázal na § 38 ods. 5 zákona o verejnom obstarávaní a znenie Metodického usmernenia úradu č. 8519-5000/2026 zo dňa 07. 04. 2026, podľa ktorého, cit.: „(...)Verejný obstarávateľ najlepšie pozná svoje potreby, ako aj účel, ktorý danou podmienkou účasti technickej alebo odbornej spôsobilosti v konkrétnom verejnom obstarávaní sleduje. Je teda na jeho rozhodnutí a zodpovednosti, ak po zohľadnení možností relevantného trhu dospeje k záveru, že pre získanie dodávateľa schopného plniť predmet obstarávanej zákazky v požadovanej kvalite a rozsahu, je podstatné požadovať počet preukázaných skúseností uchádzača, prípadne preukázanie obsahu a finančného objemu poskytnutých stavebných prác (...) Určenie podmienok účasti týkajúcich sa technickej alebo odbornej spôsobilosti ako aj požadovanie ich minimálnej úrovne je teda plne v kompetencii verejného obstarávateľa (...).“ 125. Na základe žiadosti úradu uvedenej v liste č. 8628-16000/2026-L „Žiadosť o poskytnutie informácií podľa § 166 ods. 2 zákona o"
},
{
"Ordinal": 58,
"Text": "j úrovne je teda plne v kompetencii verejného obstarávateľa (...).“ 125. Na základe žiadosti úradu uvedenej v liste č. 8628-16000/2026-L „Žiadosť o poskytnutie informácií podľa § 166 ods. 2 zákona o verejnom obstarávaní“ zo dňa 30. 03. 2026 za účelom preukázania skutočnosti, že na trhu existuje dostatok hospodárskych subjektov splniť predmetnú podmienku účasti, kontrolovaný na žiadosť úradu doručil dňa 10. 04. 2026 „Žiadosť o poskytnutie informácií – odpoveď“, č. 8739/10301/2026 z toho istého dňa (ďalej len „Odpoveď na výzvu“), v ktorej uviedol uviedol zoznam ekoduktov realizovaných v Slovenskej republike: - Dl Važec - Mengusovce (Lučivná): Jeden z prvých a aktívne využívaných ekoduktov; - Dl Mengusovce - Jánovce (Hôrka): Drevený ekodukt, ktorý prešiel komplexnou údržbou pre zabezpečenie funkčnosti; - D2 Moravský Svätý Ján: Ekodukt spájajúci územia na Záhorí; - D3 Svrčinovec - Skalité: V rámci tohto úseku sa realizovala výstavba ekoduktov na zabezpečenie migrácie veľkých šeliem v chránenej oblasti; a v Českej republike: - Dl (Vysočina): Ekodukt u Humpolce (jeden z najdlhších, cca 100 m) a ďalšie pri Meziříčí, Domašove alebo Říčan, - D3 (Južné Čechy): Na diaľnici D3 je v prevádzke 5 ekoduktov, napr. pri Včelné, Vitína či Janova, ktoré umožňujú migráciu veľkých šeliem (jeleň, los); - Pražský okruh (DO): Vysoká koncentrácia ekoduktov (napr. Cholupice I-III, Šabatka, Lochkov, Kocanda I-II); - D47 (Dl): Presypaný most pri Hrabůvke; - D35: Najstarší ekodukt v ČR pri obci Dolní Újezd. 126. Kontrolovaný ďalej uviedol, že „veľké množstvo realizovaných ekoduktov sa nachádza na diaľniciach, rýchlostných cestách a cestách v l. triedy v Rakúsku, Maďarsku, Nemecku a iných EU krajinách“ bez ich ďalšej špecifikácie. 127. Úrad po preskúmaní tejto časti námietok navrhovateľa"
},
{
"Ordinal": 59,
"Text": "na diaľniciach, rýchlostných cestách a cestách v l. triedy v Rakúsku, Maďarsku, Nemecku a iných EU krajinách“ bez ich ďalšej špecifikácie. 127. Úrad po preskúmaní tejto časti námietok navrhovateľa považuje za potrebné v úvode svojho právneho posúdenia poukázať na skutočnosť, že predmetná podmienka účasti bola predmetom konania o námietkach vedenom úradom pod č. 12978-6000/2024, ako aj konaní vedených úradom pod č. 12950-6000/2024 a č. 12951-6000/2024. Rozhodnutie č. 12950-6000/2024\r\n29 Tento dokument má iba informatívny charakter. Nie je použiteľný pre právne účely. Dokument je vytlačený z portálu Úradu pre verejné obstarávanie a č. 12951-6000/2024 z 18. 11. 2024 bolo zároveň predmetom konania o preskúmaní právoplatného rozhodnutia predsedom úradu, ktorý 16. 12. 2025 vydal rozhodnutie č. 9580-9000/2025. 128. Vo vzťahu k podmienkam účasti úrad vo všeobecnosti uvádza, že verejný obstarávateľ alebo obstarávateľ môžu v zmysle zákona verejnom obstarávaní vyžadovať preukázanie splnenia technickej alebo odbornej spôsobilosti, na základe ktorej by malo byť možné predpokladať spôsobilosť uchádzača zrealizovať obstarávané plnenie. Vymedzenie podmienok účasti, ako je aj uvedené v kontrolovaným uvedenom Metodickom usmernení úradu č. 8519-5000/2026 zo dňa 07. 04. 2026, určenie podmienok účasti týkajúcich sa technickej alebo odbornej spôsobilosti ako aj požadovanie ich minimálnej úrovne je plne v kompetencii verejného obstarávateľa. K uvedenému je však potrebné zdôrazniť, že stanovenie podmienok účasti ako aj ich rozsahu je limitované predovšetkým základnými princípmi verejného obstarávateľa vymedzenými § 10 ods. 2 zákona o verejnom obstarávaní, ako aj v ustanovení § 38 ods. 5 tohto zákona. Stanovenie minimálnej úrovne technickej a odbornej spôsobilosti by tak malo"
},
{
"Ordinal": 60,
"Text": "ejného obstarávateľa vymedzenými § 10 ods. 2 zákona o verejnom obstarávaní, ako aj v ustanovení § 38 ods. 5 tohto zákona. Stanovenie minimálnej úrovne technickej a odbornej spôsobilosti by tak malo zohľadňovať druh, rozsah a zložitosť predmetu zákazky. 129. Navrhovateľ v rámci tejto časti námietky na úvod uviedol, že podmienka účasti uvedená vo Zväzku č. 1, prílohy B7 súťažných podkladov, podbod 1.1 bodu 1 časti „Podmienky účasti vo verejnom obstarávaní týkajúce sa technickej spôsobilosti alebo odbornej spôsobilosti podľa § 34 a § 36 zákona“ je upravená takým spôsobom, že až nad rámec princípu primeranosti selektuje hospodárske subjekty, ktoré sú odborne a technicky spôsobilé zrealizovať obstarávaný predmet zákazky, a teda požiadavka kontrolovaného týkajúca sa výstavby ekoduktu je z hľadiska preukázania technickej alebo odbornej spôsobilosti nepotrebná. Uvedené tvrdenie navrhovateľa, však podľa právneho názoru úradu samo o sebe nepreukazuje neprimeranosť tejto podmienky účasti. Predmetnom obstarávaného plnenia je výstavba viacerých rozdielnych stavebných objektov a preto je prirodzené, že kontrolovaný v rámci podmienok účasti technickej alebo odbornej spôsobilosti požadoval od záujemcov predchádzajúce skúsenosti aj s týmto typom stavebného objektu. V tejto súvislosti úrad odkazuje na tvrdenia kontrolovaného uvedené Odpovedi na výzvu zo dňa 10. 04. 2026, podľa ktorých súčasťou plánovanej zákazky „Dl Turany Hubová, stavebné práce“ je vybudovanie troch (3)6 ekoduktov. Samotnú požiadavku na preukázanie skúsenosti s výstavbou jedného ekoduktu úrad preto nepovažuje za neprimeranú, príp. nesúvisiacu s predmetom zákazky. Predmetnú skúsenosť sú zároveň záujemci alebo uchádzači oprávnení preukázať samostatnou referenciou, a teda nepredstavuje neprimerané obmedzenie"
},
{
"Ordinal": 61,
"Text": "neprimeranú, príp. nesúvisiacu s predmetom zákazky. Predmetnú skúsenosť sú zároveň záujemci alebo uchádzači oprávnení preukázať samostatnou referenciou, a teda nepredstavuje neprimerané obmedzenie hospodárskej súťaže. 130. Uvedené úrad konštatuje aj napriek tomu, že z kontrolovaným identifikovaných ekoduktov v Odpovedi na výzvu (viď. bod 125. rozhodnutia) spĺňajú všetky požiadavky vymedzené vo Zväzku č. 1, prílohy B7 súťažných podkladov, podbod 1.3 bodu 1 časti „Podmienky účasti vo verejnom obstarávaní týkajúce sa technickej spôsobilosti alebo odbornej spôsobilosti podľa § 34 a § 36 zákona“ len ekodukt „D2 Moravský Svätý Ján“7 a ekodukt „D3 Svrčinovec – 6 V súvislosti s predmetným vyjadrením kontrolovaného došlo pravdepodobne ku chybe v písaní, nakoľko podľa podbodu 3.3 bod 3 „Predmet zákazky“ súťažných podkladov majú byť predmetnom plnenia dva (2) ekodukty 7 Dostupné tu: https://www.uvo.gov.sk/vyhladavanie/vyhladavanie-dokumentov/download/575146/213667?cHash=cb3a96511b49557c8f37d7c331c223e4\r\n30 Tento dokument má iba informatívny charakter. Nie je použiteľný pre právne účely. Dokument je vytlačený z portálu Úradu pre verejné obstarávanie Skalité“8. Úrad lustráciou verejne prístupných informácií zistil, že ostatné kontrolovaným uvedené ekodukty nespĺňajú vymedzené požiadavky, a to už z dôvodu minimálnej šírky 80 m alebo požiadavky realizácie ekoduktu za predchádzajúcich 15 (pätnásť) rokov od vyhlásenia verejného obstarávania. V tejto súvislosti úrad považuje za potrebné taktiež zdôrazniť, že ekodukt „D3 Svrčinovec – Skalité“ je z časti vybudovaný ponad medzinárodnú železničnú trať v úseku Čadca – štátna hranica ČR/SR. 131. Ako však uviedol predseda úradu v bode 59. rozhodnutia č. 9580-9000/2025 zo dňa 16. 12. 2025, samotná skutočnosť, že na"
},
{
"Ordinal": 62,
"Text": "onad medzinárodnú železničnú trať v úseku Čadca – štátna hranica ČR/SR. 131. Ako však uviedol predseda úradu v bode 59. rozhodnutia č. 9580-9000/2025 zo dňa 16. 12. 2025, samotná skutočnosť, že na relevantnom trhu existuje obmedzený počet relevantných referencií sama o sebe bez posúdenia primeranosti podmienky účasti vo vzťahu k predmetu zákazky nezakladá jej nezákonnosť. Napriek tomu, že predmetná podmienka účasti obmedzuje stavebný trh Slovenskej republiky a pravdepodobne aj Českej republiky, vzhľadom na predpokladanú hodnotu a povahu danej zákazky, t. j. stavebno-technicky najzložitejšieho úseku diaľnice D1, je v danom prípade potrebné na účely identifikácie relevantných referencií brať do úvahy minimálne stavebný trh Európskej únie, t. j. stavebné projekty realizované v rámci Európskej únie. 132. K tvrdeniam navrhovateľa ohľadom minimálnej šírky ekoduktu a požiadavky, aby ekodukt bol vybudovaný na „diaľnici alebo rýchlostnej ceste alebo cesty I. triedy alebo ceste obdobného charakteru”, úrad za účelom preskúmania oprávnenosti námietok z hľadiska petitu vymedzeného navrhovateľom, podporeným opisom rozhodujúcich skutočností a predloženými dôkazmi, odkazuje na príslušnú argumentáciu úradu v rozhodnutí o námietkach č. 12978-6000/2024 zo dňa 07. 10. 2024. Úrad v predmetnom rozhodnutí uviedol, že navrhovateľ vo svojej právnej argumentácii, konkrétne v opise rozhodujúcich skutočností, neuviedol žiadne relevantné technické tvrdenia, ktoré by odôvodňovali vypustenie požiadavky na preukázanie skúsenosti s výstavbou minimálne jedného ekoduktu šírky minimálne 80 m, resp. nahradenie požiadavkou na preukázanie skúsenosti s výstavbou ekoduktov všeobecne, bez ohľadu na ich šírku. Úrad v predmetnom rozhodnutí navrhovateľovi vyčítal, že vo svojich námietkach neargumentoval"
},
{
"Ordinal": 63,
"Text": "ahradenie požiadavkou na preukázanie skúsenosti s výstavbou ekoduktov všeobecne, bez ohľadu na ich šírku. Úrad v predmetnom rozhodnutí navrhovateľovi vyčítal, že vo svojich námietkach neargumentoval napr. spôsobom, že skúsenosť s výstavbou ekoduktu o určitej šírke, je irelevantná, nakoľko postačuje len skúsenosť s výstavbou ekoduktu, bez ohľadu na jeho šírku, z dôvodu, že tam nie sú žiadne rozdiely, resp. iné špecifiká, na základe ktorých by bolo potrebné diverzifikovať predmetnú skúsenosť a nepredložil ani žiadne relevantné dôkazy, ktoré by preukazovali opodstatnenosť tejto požiadavky. 133. V tejto súvislosti úrad ďalej poukazuje na bod 56. rozhodnutia predsedu úradu č. 9580-9000/2025 zo dňa 16. 12. 2025, v ktorom predseda uviedol, že bez relevantných technicko-odborných argumentov uvedených v námietke nie je možné posudzovať neprimeranosť požiadaviek vo vzťahu k obstarávanému predmetu zákazky. Podľa predsedu úradu mal navrhovateľ v námietkach konkretizovať odborné a technické argumenty odôvodňujúce neprimeranosť stanovených požiadaviek v korelácii s obstarávaným predmetom zákazky. 134. V konaní vedenom úradom pod č. 8628-16000/2025, v doručenej námietke síce navrhovateľ argumentuje spôsobom, že skúsenosť s výstavbou ekoduktu v požadovanej šírke 80 m 8 Dostupné tu: https://www.asb.sk/stavebnictvo/inzinierske-stavby/ekodukt-d3-zeleny-most-svrcinovec-dalsia-ekologicka-stavba-realizovana-pod-vedenim-spolocnosti-vahostav-sk\r\n31 Tento dokument má iba informatívny charakter. Nie je použiteľný pre právne účely. Dokument je vytlačený z portálu Úradu pre verejné obstarávanie je irelevantná, nakoľko skúsenosť s realizáciou ekoduktu šírky 50 m je z hľadiska technickej a odbornej spôsobilosti porovnateľná, avšak toto svoje tvrdenie podporil výlučne argumentom, že ide o"
},
{
"Ordinal": 64,
"Text": "ie je irelevantná, nakoľko skúsenosť s realizáciou ekoduktu šírky 50 m je z hľadiska technickej a odbornej spôsobilosti porovnateľná, avšak toto svoje tvrdenie podporil výlučne argumentom, že ide o totožný typ stavebného objektu, pričom na preukázanie svojich tvrdení nepredložil žiadny dôkaz, ani technicko-odborné argumenty. Rovnaká situácia je aj v časti námietky k požiadavke kontrolovaného, aby ekodukt bol na „diaľnici alebo rýchlostnej ceste alebo cesty I. triedy alebo ceste obdobného charakteru”. Navrhovateľ sa v tomto prípade na podporu svojich tvrdení obmedzil len na konštatovanie, že ekodukt vybudovaný nad železničnou traťou je rovnakým ekoduktom ako ekodukt nad diaľnicou alebo rýchlostnou cestou alebo cestou I. triedy alebo cestou obdobného charakteru (cit.: „ako keby ekodukt vybudovaný nad železničnou traťou bol ekoduktom iným, viac labilným alebo inak nedostatočným“). 135. Úrad po posúdení námietky navrhovateľa z hľadiska požadovanej šírky a umiestnenia ekoduktu, s odkazom na vyššie uvedené rozhodnutia úradu uvádza, že ich obsahom nie sú relevantné technicko-odborné argumenty týkajúce sa ekoduktu a bez týchto argumentov nie je úrad v rámci konania o námietok, schopný posúdiť neprimeranosť požiadaviek vo vzťahu k obstarávanému predmetu zákazky. 136. Úrad napriek tomu, v tejto súvislosti poukazuje aj na vyjadrenie kontrolovaného v konaní o námietkach vedenom úradom pod č. 12950-6000/2024 a č. 12951-6000/2024, podľa ktorého je požadovaná referencia na realizáciu jedného ekoduktu šírky min. 80 m adekvátna a spĺňa minimálne nároky na realizáciu ekoduktov stavby a zároveň spĺňa min. požiadavky na šírku ekoduktov pre danú kategóriu migrácie živočíchov stanovené technickým predpisom TP 067, pričom zároveň podotýka, že v rámci stavby D1 Turany - Hubová"
},
{
"Ordinal": 65,
"Text": "stavby a zároveň spĺňa min. požiadavky na šírku ekoduktov pre danú kategóriu migrácie živočíchov stanovené technickým predpisom TP 067, pričom zároveň podotýka, že v rámci stavby D1 Turany - Hubová ekodukty 216-02 a 218-00 v zmysle požiadavky Štátnej ochrany prírody majú byť realizované v min. šírke 249,5 m. Kontrolovaný teda v predmetnej podmienke účasti stanovil menej prísne parametre ako tie, ktoré musí spĺňať výsledok obstarávaných stavebných prác. 137. K tvrdeniam navrhovateľa, že Technické podmienky TP 067 Ministerstva dopravy „Migračné objekty pre voľne žijúce živočíchy“ z roku 2023 neustanovujú minimálnu šírku ekoduktu 80 m a teda mu nie je zrejmé, z akých dôvodov kontrolovaný stanovil požadovaných 80 m, úrad odkazuje na technický predpis č. TP 04/2013 Ministerstva dopravy výstavby a regionálneho rozvoja SR, Sekcia cestnej dopravy a pozemných komunikácií, ktorý stanovuje nasledovné šírky ekoduktov v podmienkach Slovenskej republiky: • Kategória A – šírka 80 m – na všetky nadregionálnych migračných cestách pre veľké cicavce, • Kategória B – šírka 50 m – na všetky regionálnych migračných cestách pre veľké cicavce a na nadregionálnych cestách pre stredne veľké cicavce, • Kategória C – šírka 25 m – na všetkých lokálnych migračných cestách pre stredne veľké cicavce a ojedinelé veľké cicavce. 138. Úrad nad rámec vyjadrenia kontrolovaného považuje za potrebné poukázať aj na skutočnosť, že trasa navrhovanej diaľnice D1 je vedená po okrajoch ochranných pásiem, resp. území Národných parkov Malá a Veľká Fatra, zasahuje do lokalít územia Natura 2000, a teda z hľadiska ochrany životného prostredia a zabezpečenia migračných trás živočíchov majú plánované ekodukty zvýšenú prioritu.\r\n32 Tento dokument má iba informatívny charakter. Nie je použiteľný pre právne účely."
},
{
"Ordinal": 66,
"Text": "ochrany životného prostredia a zabezpečenia migračných trás živočíchov majú plánované ekodukty zvýšenú prioritu.\r\n32 Tento dokument má iba informatívny charakter. Nie je použiteľný pre právne účely. Dokument je vytlačený z portálu Úradu pre verejné obstarávanie 139. Podľa verejne prístupných informácií zverejnených na webovom sídle Biodiversity & Infrastructure – a handbook for action,9 nadchody pre krajinu a divokú zver sú účelové stavby, ktoré zlepšujú prepojenie a poskytujú bezpečný prechod pre širokú škálu druhov. Pokiaľ ide o ich ciele, hlavný rozdiel medzi nadchodom pre krajinu a nadchodom pre divokú zver spočíva v tom, že prvý má za cieľ zabezpečiť prepojenie pre množstvo druhov na úrovni krajiny a ekosystému, zatiaľ čo druhý poskytuje prechod pre niekoľko cieľových druhov na úrovni populácie/metapopulácie. Hlavný štrukturálny rozdiel medzi týmito dvoma typmi prechodov pre divokú zver sú rozmery a najmä šírka, pretože čím širší je nadchod, tým lepší je potenciál pre ekologickú obnovu a tým viac funkcií zahŕňa. Keďže sa tieto dva typy odlišujú konvenciou definovanou odporúčanou šírkou, akékoľvek odchýlky pod odporúčanou šírkou by mali byť odôvodnené. Odporúčaná minimálna šírka ekoduktov v európskych normách sa pohybuje od 50 do 80 m. To umožňuje vytvorenie rôznych biotopov, aby sa zabezpečilo prepojenie na úrovni ekosystému. Optimálna šírka závisí od diverzity a ochranárskeho významu biotopov, ktoré vyžadujú prepojenie. V oblastiach, ktoré sú veľmi dôležité pre ekologickú prepojenosť, môže byť krajinný most široký niekoľko stoviek metrov, aby sa zachovala prepojenosť všetkých ekosystémov v krajine. 140. Úrad teda z hľadiska ochrany životného prostredia, a najmä obmedzenia negatívnych vplyvov obstarávaných stavebných prác na ekosystém nepovažuje za"
},
{
"Ordinal": 67,
"Text": "prepojenosť všetkých ekosystémov v krajine. 140. Úrad teda z hľadiska ochrany životného prostredia, a najmä obmedzenia negatívnych vplyvov obstarávaných stavebných prác na ekosystém nepovažuje za neprimerané, že kontrolovaný v rámci splnenia podmienok účasti technickej alebo odbornej spôsobilosti stanovil povinnosť preukázať skúsenosti s realizáciou ekoduktu v hornej hranici odporúčanej šírky ekoduktu v európskych podmienkach. 141. Úrad v tejto súvislosti ďalej dáva do pozornosti, že dielo má byť realizované podľa žltej knihy FIDIC, teda v súlade s princípom naprojektuj a postav, kedy konečný návrh projektu a spôsob realizácie diela v čase výberového konania nie je presne určený. Predmet obstarávania spočívajúci v projektovaní a výstavbe ekoduktu v prostrední ochranných pásiem môže byť taktiež legitímny dôvodom na požadovanie samostatnej skúsenosti s realizáciu ekoduktu a zároveň dôvodom na požadovanie skúsenosti s výstavbou ekoduktu s hornou hranicou odporúčanej šírky. 142. So zreteľom na vyššie uvedené skutočnosti úrad požiadavku kontrolovaného upravenú v Zväzku č. 1, prílohy B7 súťažných podkladov, podbod 1.3 bodu 1 časti „Podmienky účasti vo verejnom obstarávaní týkajúce sa technickej spôsobilosti alebo odbornej spôsobilosti podľa § 34 a § 36 zákona“, t. j. aby záujemca preukázal, že v rozhodnom období uskutočnil stavebné práce nasledovne: „(...) minimálne jednu referenciu na stavebné práce, predmetom ktorej bola realizácia výstavby minimálne jedného (1) ekoduktu, šírky minimálne 80 m na diaľnici alebo rýchlostnej ceste alebo cesty I. triedy alebo ceste obdobného charakteru.“ v rozsahu podanej námietky nepovažuje za neprimeranú. Úrad si je vedomý skutočnosti, že navrhovateľ podmienku účasti technickej alebo odbornej spôsobilosti týkajúcu sa ekoduktu"
},
{
"Ordinal": 68,
"Text": "obdobného charakteru.“ v rozsahu podanej námietky nepovažuje za neprimeranú. Úrad si je vedomý skutočnosti, že navrhovateľ podmienku účasti technickej alebo odbornej spôsobilosti týkajúcu sa ekoduktu nenamietal izolovane od ostatných podmienok účasti technickej alebo odbornej spôsobilosti podľa § 34 ods. 1 písm. b) zákona o verejnom obstarávaní, ale dával ju do širšieho kontextu s podmienkami účasti upravenými Zväzku č. 1, prílohy B7 súťažných podkladov, podbod 1.1 9 Dostupné tu: https://www.biodiversityinfrastructure.org/handbook/5-solutions/5-5-wildlife-passages/5-5-2-landscape-overpasses-ecoducts-green-bridges-and-wildlife-overpasses/\r\n33 Tento dokument má iba informatívny charakter. Nie je použiteľný pre právne účely. Dokument je vytlačený z portálu Úradu pre verejné obstarávanie a 1.2 bodu 1 časti „Podmienky účasti vo verejnom obstarávaní týkajúce sa technickej spôsobilosti alebo odbornej spôsobilosti podľa § 34 a § 36 zákona“. Konkrétne navrhovateľ uvádzal, cit.: „Navrhovateľ opäť v prvom rade poukazuje na širší kontext: v rámci bodu 1.1 podmienky účasti podľa § 34 ods. 1 písm. b) ZVO kontrolovaný požaduje predložiť minimálne 1 referenciu so stavbou diaľnice (...) za minimálne 450 000 000 EUR bez DPH, s minimálne dvoma tunelmi, pričom jeden musí mať minimálne 2km, a zároveň s minimálne jedným mostom v minimálnej dĺžke 300 metrov, ktorého priľahlá krajná opora mosta (od portálu tunela) bola umiestnená najďalej 300 m od portálu tunela (k tejto kumulácii sa v našich námietkach ešte dostaneme v bode 3). (...) Opakujeme, že táto podmienka účasti je už v jej bode 1.1 podľa názoru Navrhovateľa tak neprimerane prísna (viac v bode 3 našich námietok), že spomedzi desiatok komplexných infraštruktúrnych projektov v SR a ČR ju podľa samotného Kontrolovaného spĺňajú dva. (."
},
{
"Ordinal": 69,
"Text": "dľa názoru Navrhovateľa tak neprimerane prísna (viac v bode 3 našich námietok), že spomedzi desiatok komplexných infraštruktúrnych projektov v SR a ČR ju podľa samotného Kontrolovaného spĺňajú dva. (...) Aký účel má teda táto podmienka účasti v bode 1.3 ekodukt, ak už podmienky účasti uvedené v bodoch 1.1 a 1.2 dostatočne selektujú trh stavebných firiem a ich splnenie preukážu už len obrovské stavebné spoločnosti, špecializujúce sa na kritické infraštruktúrne projekty, ktoré sú ešte aj nútené spájať sa do konzorcií?“. Práve z tohto dôvodu úrad v liste č. 8628-16000/2026-L „Žiadosť o poskytnutie informácií podľa § 166 ods. 2 zákona o verejnom obstarávaní“ zo dňa 30. 03. 2026 okrem iného od kontrolovaného žiadal, aby úradu oznámil skutočnosti alebo informácie alebo predložili dokumenty alebo doklady (napríklad prieskum trhu, ak sa realizoval), z ktorých vyplýva, že na trhu existuje okruh hospodárskych subjektov (vrátane určenia konkrétnych projektov stavebných prác), ktoré sú schopné kumulatívne (súčasne) splniť zadefinované požiadavky technickej alebo odbornej spôsobilosti v zmysle § 34 ods. 1 písm. b) zákona o verejnom obstarávaní podľa Zväzku č. 1, prílohy B7, podbodov 1.1 až 1.3 súťažných podkladov. V Odpovedi na výzvu kontrolovaný síce presne neidentifikoval také zákazky, ktoré spĺňajú všetky požiadavky podľa Zväzku č. 1, prílohy B7, bodov 1.1 až 1.3 súťažných podkladov, záver úradu o primeranosti (v širšom kontexte ako uvádza navrhovateľ) samotnej podmienky účasti technickej alebo odbornej spôsobilosti týkajúcej sa ekoduktu normovanej vo Zväzku č. 1, prílohe B7, bode 1.3 súťažných podkladov však treba vnímať vo väzbe na záver úradu proklamovaný v časti „Kumulácia“, kde úrad na podklade odborného stanoviska odborníka v tejto časti námietke navrhovateľa vyhovuje."
},
{
"Ordinal": 70,
"Text": "e 1.3 súťažných podkladov však treba vnímať vo väzbe na záver úradu proklamovaný v časti „Kumulácia“, kde úrad na podklade odborného stanoviska odborníka v tejto časti námietke navrhovateľa vyhovuje. To znamená, že pôvodne namietaný „širší kontext“ nastavených podmienok účasti sa meritórnym rozhodnutím o odstránení protiprávneho stavu v časti týkajúcej sa podmienky účasti technickej alebo odbornej spôsobilosti podľa § 34 ods. 1 písm. b) zákona o verejnom obstarávaní mení, pretože úrad podmienku účasti technickej alebo odbornej spôsobilosti vo Zväzku č. 1, prílohe B7, bode 1.1, podbod 1.1.1 a podbod 1.1.2 autoritatívnym rozhodnutím rozdeľuje na dve samostatné referencie, t. j. rozširuje hospodársku súťaž, čím sa vo výsledku pôvodne namietaný „širší kontext“ navrhovateľa podľa názoru úradu mení do takej podoby, že kumulácia jednotlivých referencií (Zväzok č. 1, príloha B7, podbody 1.1 až 1.3 súťažných podkladov) po vykonaní petitu tohto rozhodnutia bude predstavovať legitímne eliminačné kritériá. 143. Vzhľadom na vyššie uvedené argumenty účastníkov konania a vyššie uvedené právne posúdenie, úrad považuje námietky navrhovateľa v tejto časti za neopodstatnené, a preto požiadavku na odstránenie predmetnej podmienky účasti technickej alebo odbornej spôsobilosti „v celom rozsahu“ (ako aj alternatívny petit) v podobe návrhu navrhovateľa, aby z tejto podmienky účasti bola odstránená požiadavka na „minimálnu šírku ekoduktu 80 m“\r\n34 Tento dokument má iba informatívny charakter. Nie je použiteľný pre právne účely. Dokument je vytlačený z portálu Úradu pre verejné obstarávanie a umiestnenie ekoduktu „na diaľnici alebo rýchlostnej ceste alebo cesty I. triedy alebo ceste obdobného charakteru“ podľa § 175 ods. 4 zákona o verejnom obstarávaní zamieta. „Kumulácia“ 144."
},
{
"Ordinal": 71,
"Text": "nie a umiestnenie ekoduktu „na diaľnici alebo rýchlostnej ceste alebo cesty I. triedy alebo ceste obdobného charakteru“ podľa § 175 ods. 4 zákona o verejnom obstarávaní zamieta. „Kumulácia“ 144. Navrhovateľ v tejto časti námietok rozporuje požiadavku kontrolovaného uvedenú vo Zväzku č. 1, prílohe B7 súťažných podkladov, bode 1.1 časti „Podmienky účasti vo verejnom obstarávaní týkajúce sa technickej spôsobilosti alebo odbornej spôsobilosti podľa § 34 a § 36 zákona“, podľa ktorej záujemca musí preukázať, že v rozhodnom období uskutočnil stavebné práce realizované na stavbe diaľnice alebo na stavbe rýchlostnej cesty alebo na stavbe cesty I. triedy alebo na stavbe cesty obdobného charakteru, v minimálnej hodnote 450 000 000,00 EUR, pričom súčasťou týchto stavebných prác musia byť: 1.1.1 min. 2 tunely v plnom profile (stavebnej a technologickej časti), z toho jeden dĺžky min. 2000 m. (tunel musel byť technologicky vybavený E&M zariadeniami v súlade s Nariadením vlády SR č. 344/2006 Z. z. o minimálnych bezpečnostných požiadavkách na tunely v cestnej sieti alebo Smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/54/ES z 29. apríla 2004 o minimálnych bezpečnostných požiadavkách na tunely v transeurópskej cestnej sieti alebo ekvivalentného predpisu) a 1.1.2 min. 1 mostný objekt dĺžky min. 300 m, ktorého priľahlá krajná opora mosta (od portálu tunela) bola umiestnená najďalej 300 m od portálu tunela. 145. V návrhu na rozhodnutie navrhovateľ požaduje upraviť predmetnú podmienku účasti technickej alebo odbornej spôsobilosti takým spôsobom, aby jej preukazovanie bolo možné samostatnou referenciou v zmysle požiadavky uvedenej v podbode 1.1.1. a samostatnou referenciou v zmysle požiadavky uvedenej v podbode 1.1.2. tejto podmienky účasti technickej alebo odbornej spôsobilosti."
},
{
"Ordinal": 72,
"Text": "tatnou referenciou v zmysle požiadavky uvedenej v podbode 1.1.1. a samostatnou referenciou v zmysle požiadavky uvedenej v podbode 1.1.2. tejto podmienky účasti technickej alebo odbornej spôsobilosti. Svoju požiadavku navrhovateľ vo všeobecnosti odôvodňuje tvrdením, že stanovená podmienka účasti technickej alebo odbornej spôsobilosti je neprimeraná, nakoľko nie je prípustné použitie viacerých referencií na jej preukázanie, pričom na takéto zúženie hospodárskej súťaže zo strany kontrolovaného nie je podľa navrhovateľa relevantný a primeraný dôvod. Podľa navrhovateľa parametre uvedené v bode 1.1, podbode 1.1.1 a podbode 1.1.2 predmetnej podmienky účasti technickej alebo odbornej spôsobilosti síce súvisia s predmetom zákazky, ale neexistuje dôvod na to, aby museli byť preukázané iba jednou stavbou, bez možnosti preukázania viacerými referenciami. 146. K navrhovateľom uvedeným tvrdeniam, a teda že podmienky účasti technickej alebo odbornej spôsobilosti musia reflektovať na podmienky relevantného trhu, úrad odkazuje na rozsudok Súdneho dvora EÚ vo veci C-513/99, Concordia Bus Finland (bod 81 a nasl.), z ktorého vyplýva, že samotná skutočnosť, že podmienky účasti (prípadne požiadavky na predmet zákazky alebo kritériá na vyhodnotenie ponúk) vie splniť len obmedzený počet hospodárskych subjektov, nie je samo osebe porušením princípu rovnakého zaobchádzania, t. j. samotné prísne nastavenie podmienok verejného obstarávania nie je porušením princípu rovnakého zaobchádzania, ak sú tieto podmienky nastavané na objektívnom princípe. Uvedené konštatoval taktiež predsedu úradu v bode 58. rozhodnutia č. 9580-9000/2025 zo dňa 16. 12. 2025.\r\n35 Tento dokument má iba informatívny charakter. Nie je použiteľný pre právne účely. Dokument je vytlačený z portálu Úradu pre verejné"
},
{
"Ordinal": 73,
"Text": "v bode 58. rozhodnutia č. 9580-9000/2025 zo dňa 16. 12. 2025.\r\n35 Tento dokument má iba informatívny charakter. Nie je použiteľný pre právne účely. Dokument je vytlačený z portálu Úradu pre verejné obstarávanie 147. Úrad k spornej podmienke účasti technickej alebo odbornej spôsobilosti ďalej uvádza, že ani podľa tvrdení navrhovateľa nie je pochybnosť o tom, že jednotlivé čiastkové požiadavky kontrolovaného na predloženie referencie súvisia s predmetnom zákazky. Predpokladaná hodnota zákazky presahuje 450 000,00 EUR bez DPH a súčasťou zákazky je o.i. výstavba dvoch tunelov v plnom profile ako aj výstavba mostného objektu dĺžky presahujúcej 300 m, ktorého priľahlá krajná opora mosta bude od portálu tunela umiestnená nie ďalej ako 300 m. Všetky požadované skúsenosti súvisia s obstarávaným predmetom zákazky a predmetná referencia na prvý pohľad nevykazuje znaky neprimeranosti. Uvedené vyplýva aj z bodu 183. rozhodnutia č. 12950-6000/2024 a č. 12951-6000/2024 zo dňa 18. 11. 2024, cit.: „V kontexte uvedeného, úrad poukazuje na to, že predpokladaná hodnota zákazky bola v predmetnej užšej súťaži stanovená vo výške 1 473 215 323,- EUR bez DPH, čiže požadované kumulované podmienky referencie v bode 1.1. sú niekde na úrovni cca jednej tretiny budúcich finančných a stavebno-technicko-koordinačných požiadaviek a nárokov na prípravu, výstavbu a odovzdanie predmetného budúceho úseku diaľnice D1. Úrad k tomuto poukazuje na to, že v procesoch verejného obstarávania môže verejný obstarávateľ požadovať predloženie referencie, v rámci ktorej bol realizovaný rovnaký alebo obdobný projekt s hodnotou vo výške predpokladanej hodnoty zákazky obstarávaného projektu. V kontexte uvedeného úrad nepovažuje kumuláciu požiadaviek na referenciu v bode 1.1. za diskriminačnú, neproporcionálnu a"
},
{
"Ordinal": 74,
"Text": "kt s hodnotou vo výške predpokladanej hodnoty zákazky obstarávaného projektu. V kontexte uvedeného úrad nepovažuje kumuláciu požiadaviek na referenciu v bode 1.1. za diskriminačnú, neproporcionálnu a neopodstatnene obmedzujúcu hospodársku súťaž, keďže súvisí s predmetom zákazky ako uvádza kontrolovaný vo vyjadrení k námietkam.“ Pri konštatovaní predmetných tvrdení, však úrad nevychádzal z technických a odborných argumentov spochybňujúcich primeranosť kumulácie požiadaviek v rámci jednej podmienky účasti nakoľko ako je uvedené vyššie, neboli v tomto konaní obsahom podaných námietok. 148. Úrad poukazuje na rozsudok Nejvyššího správního soudu č. j. 9 Afs 87/2008 zo dňa 09. 07. 2009, v ktorom je okrem iného uvedené nasl., cit. „stanovení kvalifikačních kritérií proto může omezit výběr potencionálních dodavatelů, to je však možné pouze tehdy, je-li to odůvodněno objektivními okolnostmi, navíc tyto požadavky musí být vždy přiměřené ve vztahu k druhu, rozsahu a složitosti veřejné zakázky. Stanovení kvalifikačních kritérií včetně jejich minimální úrovně rozhodně nemůže vést k bezdůvodnému omezení možnosti dodavatelů účastnit se zadávacího řízení, či k jakémukoliv zvýhodnění některého z potencionálních dodavatelů. Naopak jejich účelem je zabezpečit účast všech potencionálních dodavatelů, kteří jsou způsobilí předmětnou zakázku splnit.“ Zo znenia tohto rozsudku teda vyplýva, že obmedzenie okruhu potencionálnych dodávateľov je možné iba v prípade, ak je odôvodnené konkrétnymi okolnosťami a pokiaľ je toto obmedzenie primerané druhu, rozsahu a zložitosti obstarávaného plnenia. 149. Z hľadiska preskúmania navrhovateľom vymedzeného petitu bolo preto pre úrad v tomto konaní rozhodujúce preskúmať primeranosť predmetnej podmienky účasti technickej alebo odbornej spôsobilosti vo"
},
{
"Ordinal": 75,
"Text": "149. Z hľadiska preskúmania navrhovateľom vymedzeného petitu bolo preto pre úrad v tomto konaní rozhodujúce preskúmať primeranosť predmetnej podmienky účasti technickej alebo odbornej spôsobilosti vo vzťahu k zložitosti obstarávaného predmetu zákazky a vo vzťahu k otvorenosti hospodárskej súťaže, a to s prihliadnutím na technické a odborné argumenty navrhovateľa a argumentáciu kontrolovaného, a teda bolo potrebné preskúmať, či za účelom preukázania technickej a odbornej spôsobilosti na realizáciu obstarávaného plnenia bolo nevyhnutné vyžadovať kumuláciu požadovaných plnení v rámci jednej zákazky (referencie) alebo za účelom získania spoľahlivého a odborne pripraveného dodávateľa postačovalo preukázať tieto skúsenosti samostatnými referenciami.\r\n36 Tento dokument má iba informatívny charakter. Nie je použiteľný pre právne účely. Dokument je vytlačený z portálu Úradu pre verejné obstarávanie 150. Pri posudzovaní primeranosti kumulácie požiadaviek v rámci jednej referencie úrad posudzoval najmä relevantnosť tvrdení navrhovateľa týkajúcich sa ním uvedených jadrových zručností a riadiacich procesov, ktoré by mali zabezpečiť úspešné zrealizovanie stavby a najmä „otázku“, či predložením jednej referencie na stavebné práce spĺňajúcej všetky požiadavky uvedené v podbode 1.1. Prílohy B7 je preukázaná vyššia odborná pripravenosť hospodárskeho subjektu realizovať predmet tejto zákazky oproti hospodárskemu subjektu, ktorý by odbornú pripravenosť preukazoval samostatnými referenciami podľa podbodu 1.1.1 a 1.1.2 tejto prílohy. 151. Za tým účelom sa úrad obrátil na odborníka s desiatimi (10) odbornými otázkami, ktorých zodpovedanie bolo nevyhnutné pre kvalifikované posúdenie skutočností relevantných pre námietkové konanie a samotné rozhodovanie úradu o opodstatnenosti tejto"
},
{
"Ordinal": 76,
"Text": "siatimi (10) odbornými otázkami, ktorých zodpovedanie bolo nevyhnutné pre kvalifikované posúdenie skutočností relevantných pre námietkové konanie a samotné rozhodovanie úradu o opodstatnenosti tejto časti podaných námietok navrhovateľa. Na tomto mieste úrad dodáva, že na účely zodpovedania nastolených otázok poskytol odborníkovi všetky potrebné dokumenty, medzi ktorými boli námietky navrhovateľa, písomné vyjadrenie kontrolovaného k podaným námietkam, súťažné podklady a iné pre vypracovanie odborného stanoviska relevantné dokumenty. 152. Dňa 18. 05. 2026 bol úradu v listinnej podobe doručený dokument s označením „Odborné stanovisko 2026 na „D1 Turany – Hubová, stavebné práce“ (ďalej len „Odborné stanovisko“), v ktorom odborník na jednotlivé otázky úradu uviedol nasledovné: Otázka úradu č. 1 Je podľa Vášho odborného názoru pre preukázanie odbornej kvalifikácie, s ohľadom na technickú náročnosť zákazky „D1 Turany – Hubová, stavebné práce“, vhodné požadovať skúsenosť so zákazkou, ktorej predmetom sú min. 2 tunely v plnom profile (stavebnej a technologickej časti), z toho jeden dĺžky min. 2000 m. (tunel musel byť technologicky vybavený E&M zariadeniami v súlade s Nariadením vlády SR č. 344/2006 Z.z. o minimálnych bezpečnostných požiadavkách na tunely v cestnej sieti alebo Smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/54/ES z 29. apríla 2004 o minimálnych bezpečnostných požiadavkách na tunely v transeurópskej cestnej sieti alebo ekvivalentného predpisu) a ktorej predmetom je zároveň min. 1 mostný objekt dĺžky min. 300 m, ktorého priľahlá krajná opora mosta (od portálu tunela) bola umiestnená najďalej 300 m od portálu tunela? Stanovisko odborníka k otázke č. 1: „Pre preukázanie odbornej kvalifikácie s ohľadom na technickú náročnosť predmetu „D1 Turany – Hubová,"
},
{
"Ordinal": 77,
"Text": "tunela) bola umiestnená najďalej 300 m od portálu tunela? Stanovisko odborníka k otázke č. 1: „Pre preukázanie odbornej kvalifikácie s ohľadom na technickú náročnosť predmetu „D1 Turany – Hubová, stavebné práce“, nie je nutné požadovať skúsenosť so zákazkou, ktorej predmetom sú min. 2 tunely v plnom profile (z toho jeden dĺžky min. 2000 m) a ktorej predmetom je zároveň min. 1 mostný objekt dĺžky min. 300 m, ktorého priľahlá krajná opora mosta bola umiestnená najďalej 300 m od portálu tunela. Na preukázanie odbornej kvalifikácie, s ohľadom na technickú náročnosť predmetu „D1 Turany – Hubová, stavebné práce“, postačuje požadovať skúsenosť so zákazkou, ktorej predmetom je tunel v plnom profile (stavebná a technologická časť) bez požiadavky na nadväznosť na iný objekt na trase.“\r\n37 Tento dokument má iba informatívny charakter. Nie je použiteľný pre právne účely. Dokument je vytlačený z portálu Úradu pre verejné obstarávanie Otázka úradu č. 2 Je podľa Vášho odborného názoru, predložením jednej referencie na stavebné práce spĺňajúcej všetky požiadavky uvedené v podbode 1.1. Prílohy B7 preukázaná vyššia odborná pripravenosť hospodárskeho subjektu na realizáciu zákazky „D1 Turany – Hubová, stavebná časť“ oproti hospodárskemu subjektu, ktorý by odbornú pripravenosť preukazoval samostatnými referenciami podľa podbodu 1.1.1 a 1.1.2 tejto prílohy? Stanovisko odborníka k otázke č. 2: „Preukázaním samostatných referencií na stavebné práce spĺňajúcich všetky požiadavky uvedené v podbode 1.1. Prílohy B7, hospodársky subjekt nepreukazuje nižšiu odbornú pripravenosť a spôsobilosť. Hospodársky subjekt, ktorý predloží požadované referencie na stavebné práce spĺňajúce všetky požiadavky uvedené v podbode 1.1.1 a 1.1.2 Prílohy B7 samostatne, preukazuje dostatočnú odbornú"
},
{
"Ordinal": 78,
"Text": "ôsobilosť. Hospodársky subjekt, ktorý predloží požadované referencie na stavebné práce spĺňajúce všetky požiadavky uvedené v podbode 1.1.1 a 1.1.2 Prílohy B7 samostatne, preukazuje dostatočnú odbornú spôsobilosť.“ Otázka úradu č. 3 Je nevyhnutné, aby špecifické objekty v podobe tunela a mostu v presnej vzájomnej polohe boli predmetom jednej referencie podľa podbodu 1.1 Prílohy B7 (predchádzajúcej skúsenosti hospodárskeho subjektu) z hľadiska počtu objektov, dĺžky, geológie, dopravno-inžinierskych obmedzení, počtu technologických profesií a pod.? Je pravdivé tvrdenie navrhovateľa, cit.: „Inými slovami, schopnosť zvládať projekt riadiacej komplexity ~450+ mil. EUR možno technicky preukázať aj projektom s obdobnými riadiacimi a logistickými nárokmi, hoci s iným zložením stavebných objektov, ak sa samostatne preukáže aj tunelová a mostná kompetencia. Preukázanie riadiacej a koordinačnej zdatnosti na projekte obdobnej hodnoty je technicky nezávislé od toho, či sa v tom istom projekte zároveň vyskytli dva dlhé tunely a most pri portáli; tieto odborné kompetencie možno oddelene preukázať samostatnými referenciami na tunel a most.“? Stanovisko odborníka k otázke č. 3: „Nie je nevyhnuté, aby špecifické objekty v podobe tunela a mostu v presnej vzájomnej polohe boli predmetom jednej referencie podľa podbodu 1.1 Prílohy B7 z hľadiska počtu objektov, dĺžky, geológie, dopravno-inžinierskych obmedzení, počtu profesií. Nie je dôvod na preukázanie iba jednou referenciou a jednou stavbou pre špecifické objekty v podobe tunela a mostu v presnej vzájomnej polohe, bez rozdelenia referencii. Hospodársky subjekt, ktorý predloží požadované referencie na stavebné práce spĺňajúce všetky požiadavky uvedené v podbode 1.1.1 a 1.1.2 Prílohy B7 samostatne, preukazuje dostatočnú odbornú"
},
{
"Ordinal": 79,
"Text": "eferencii. Hospodársky subjekt, ktorý predloží požadované referencie na stavebné práce spĺňajúce všetky požiadavky uvedené v podbode 1.1.1 a 1.1.2 Prílohy B7 samostatne, preukazuje dostatočnú odbornú spôsobilosť. Tvrdenie, že schopnosť zvládnuť projekt v hodnote ~450+ mil. EUR je možné technicky preukázať aj projektom s obdobnými riadiacimi a logistickými nárokmi, je pravdivé. Preukázanie riadiacej a koordinačnej zručnosti hospodárskeho subjektu je možné predložením samostatných referencií na tunel a most. Riadiaca a koordinačná schopnosť hospodárskeho subjektu na projekte v predpísanej hodnote ~450+ mil. je technicky nezávislá od toho, či sa v tom istom projekte vyskytujú dva tunely a most pri portáli.“\r\n38 Tento dokument má iba informatívny charakter. Nie je použiteľný pre právne účely. Dokument je vytlačený z portálu Úradu pre verejné obstarávanie Otázka úradu č. 4 Je v kontexte požiadavky navrhovateľa na rozdelenie referencie podľa bodu 1.1, 1.1.1 a 1.1.2 prílohy B7 súťažných podkladov na samostatné dve referencie, pravdivé tvrdenie navrhovateľa, cit.: „Vo vzťahu k podmienke most min. 300 m vo vzdialenosti max. 300 m od portálu tunela uvádzame, že táto požiadavka fixuje špecifickú priestorovú blízkosť dvoch objektov (mostného a tunelového), avšak jadro technickej kompetencie mostného staviteľstva (zakladanie, montáž, predpätie, dilatácie, sekundárne prvky, kontrola deformácií a sadania pri prechode na násypy) a riadenie rozhraní s portálovým územím tunela (zemné práce, odvodnenie, stabilita svahov, koordinácia prevádzky staveniska) nie je kvalitatívne odlišné od iných náročných rozhraní, ktoré sa vyskytujú bežne: most–násyp, most–zárez, most–podchod/estakáda s blízkou križovatkou a pod.“? Stanovisko odborníka k otázke č. 4: „Priestorovú blízkosť uvedených"
},
{
"Ordinal": 80,
"Text": "ných náročných rozhraní, ktoré sa vyskytujú bežne: most–násyp, most–zárez, most–podchod/estakáda s blízkou križovatkou a pod.“? Stanovisko odborníka k otázke č. 4: „Priestorovú blízkosť uvedených dvoch objektov (mostného a tunelového) z nášho odborného pohľadu nepokladáme za špecifickú nato, aby bola podmienkou bodu 1.1, 1.1.1 a 1.1.2 prílohy B7. Výstavba jednotlivých častí mostnej konštrukcie nie je obťažnejšia pri uvádzanej podmienke vzdialenosti ani kvalitatívne odlišná od iných uvedených rozhraní. Uvedená podmienka by bola relevantná v prípade, ak by most prepájal tunelové objekty priamo bez časti trasy na zemnom telese. Z uvedeného vyplýva, že nie je nevyhnuté, aby bola táto skutočnosť predmetom jednej referencie podľa podbodu 1.1 Prílohy B7.“ Otázku úradu č. 5 Je v kontexte požiadavky navrhovateľa na rozdelenie referencie podľa bodu 1.1, 1.1.1 a 1.1.2 prílohy B7 Súťažných podkladov na samostatné dve referencie, pravdivé tvrdenie navrhovateľa, cit.: „Z hľadiska riadenia rozhraní ide o aplikáciu štandardných interface-protokolov (geometria, geotechnika, drenáže, BOZP, harmonogram “hand-shake” medzi objektmi), ktoré sú prenositeľné aj mimo “300 m od portálu”. Rozhranie most–tunel je koncentrovaná oblasť koordinácie medzi portálovou geotechnikou, zakladaním a oporami mosta, prechodovou oblasťou vozovky a spoločnými prevádzkovými a odvodňovacími väzbami; tieto činnosti majú jasný, štandardizovateľný obsah bez ohľadu na to, či je most situovaný 100 m, 300 m alebo 600 m od portálu tunela. V praxi ide o koordináciu: zakladania krajnej opory vplyvom vstupu do tunela, výstavby opôr za súčasného pohybu mechanizmov, realizácie prechodovej oblasti s odvodnením a organizácie logistiky pre konštrukčné a izolačné vrstvy vrátane mostných záverov.“? Stanovisko odborníka"
},
{
"Ordinal": 81,
"Text": "výstavby opôr za súčasného pohybu mechanizmov, realizácie prechodovej oblasti s odvodnením a organizácie logistiky pre konštrukčné a izolačné vrstvy vrátane mostných záverov.“? Stanovisko odborníka k otázke č. 5: „Aplikácia štandardných interface-protokolov je prenositeľná aj mimo “300 m od portálu”. Činnosti pri koordinácii a realizácii prác majú štandardizovaný obsah bez ohľadu na to, v akej\r\n39 Tento dokument má iba informatívny charakter. Nie je použiteľný pre právne účely. Dokument je vytlačený z portálu Úradu pre verejné obstarávanie vzájomnej vzdialenosti sa nachádza mostný objekt od portálu tunela. Koordináciu a nastavenie realizácie definuje harmonogram prác s logickou nadväznosťou a časovými rezervami medzi jednotlivými prácami. Dôležitým zostáva dodržanie míľnikov stavby. Z uvedeného vyplýva, že nie je nevyhnuté, aby bola táto skutočnosť predmetom jednej referencie podľa podbodu 1.1 Prílohy B7. interface pri výstavbe sa používa v dvoch hlavných kontextoch: technickom (spájanie konštrukcií/systémov) a procesnom (komunikácia/dokumentácia). Interface a protokol sú základné pojmy pre komunikáciu a spoluprácu medzi systémami pri výstavbe. Interface zabezpečuje fyzické alebo logické prepojenie systémov a prác, zatiaľ čo protokol predstavuje súbor pravidiel, podľa ktorých si tieto sústavy vymieňajú informácie a navzájom spolupracujú. Interface protokol prispieva k efektívnej komunikácii a predstavuje know-how každého hospodárskeho subjektu. Z projektovej dokumentácie (časť D, D.8 Tunely, D.7 Mostné objekty. Napr. č. výkresu D.8.1 Koordinačná situácia, D.8.2 Koordinačná situácia, D.5_1_101-00_Pozdlzny profil_D1, 212-00 Most Stankovany na diaľnici v km 9,475, D.8.1.10.3 VP-PP-LTR, D.8.1.10.3 VP-PP-PTR, D.8.2.9.3 ZP-PP-LTR, D.8.2.9.4 ZP-PP-PTR) vyplýva"
},
{
"Ordinal": 82,
"Text": "8.2 Koordinačná situácia, D.5_1_101-00_Pozdlzny profil_D1, 212-00 Most Stankovany na diaľnici v km 9,475, D.8.1.10.3 VP-PP-LTR, D.8.1.10.3 VP-PP-PTR, D.8.2.9.3 ZP-PP-LTR, D.8.2.9.4 ZP-PP-PTR) vyplýva rozhranie tunel-zemné teleso-most, nakoľko trasa mimo tunela je vedená na zemnom telese. Najmenšia vzájomná vzdialenosť piliera mostného objektu k západnému portálu tunela Havran je v dĺžke 23,8 m a k portálu razenia tunela Havran je 48,8 m na zemnom telese s napojením na most.“ Otázka úradu č. 6 Je v kontexte požiadavky navrhovateľa na rozdelenie referencie podľa bodu 1.1, 1.1.1 a 1.1.2 prílohy B7 Súťažných podkladov na samostatné dve referencie, pravdivé tvrdenie navrhovateľa, cit.: „Realizácia mostu v blízkosti portálu tunela je obsahovo porovnateľná s realizáciou stavebnej interakcie most–násyp a most–zárez. Prechodová oblasť, tuhosť a sadanie: Pri most–tunel, most–násyp aj most–zárez sa rieši prechod tuhej mostnej konštrukcie na poddajnejšie priľahlé zemné teleso, minimalizácia nerovnomerného sadania, detail prechodovej dosky a vrstvenie vozovkových a mrazuvzdorných konštrukcií; tieto zásady sa aplikujú identicky, iba s iným „susedom“ (portálové územie tunela vs. násyp/zárez). Všetky tri situácie sa riadia rovnakou logikou ITP, geodetických kontrol a kvality pre prechodové oblasti. Geotechnika a stabilita svahov/opôr: Pri most–tunel aj most–zárez vystupujú nároky na svahové stability, pažnice, kotvy, drenáže a interakciu s horninovým masívom či výkopom; pri most–násyp sa analogicky rieši konsolidácia a vystuženie násypu v oblasti opôr.“? Stanovisko odborníka k otázke č. 6: „Realizácia mostu v blízkosti portálu tunela je obsahovo porovnateľná s realizáciou stavebnej interakcie most–násyp a most–zárez. Z pohľadu posudzovateľa je otázne rozhranie most-tunel,"
},
{
"Ordinal": 83,
"Text": "tázke č. 6: „Realizácia mostu v blízkosti portálu tunela je obsahovo porovnateľná s realizáciou stavebnej interakcie most–násyp a most–zárez. Z pohľadu posudzovateľa je otázne rozhranie most-tunel, nakoľko trasa mimo tunela je vedená na zemnom telese. Používaný výraz, rozhranie „most-tunel“ v poskytnutých podkladoch, odborný posudzovateľ vníma ako výraz pre zjednodušenú orientáciu. Z projektovej dokumentácie (časť D, D.8 Tunely, D.7 Mostné objekty. Napr. č. výkresu D.8.1 Koordinačná situácia, D.8.2 Koordinačná situácia, D.5_1_101-00_Pozdlzny profil_D1, 212-00 Most Stankovany na diaľnici v km 9,475, D.8.1.10.3 VP-PP-LTR, D.8.1.10.3 VP-PP-PTR, D.8.2.9.3 ZP-PP-LTR, D.8.2.9.4 ZP-PP-PTR) vyplýva rozhranie tunel-zemné teleso-most, nakoľko trasa mimo tunela je vedená na zemnom telese. Dôležité je poznamenať, že práce na výstavbe mostného objektu a tunelových objektov sa neprelínajú paralelne v jednom a tom istom čase. Nároky, ktoré vystupujú pri rozhraniach objektov sú dané projektom\r\n40 Tento dokument má iba informatívny charakter. Nie je použiteľný pre právne účely. Dokument je vytlačený z portálu Úradu pre verejné obstarávanie a hospodársky subjekt technickú a odbornú spôsobilosť preukáže predložením referencií samostatne. Plnenie nárokov je aplikované identickými postupmi realizácie pri uvedených rozhraniach. Z uvedeného vyplýva, že nie je nevyhnuté, aby bola táto skutočnosť predmetom jednej referencie podľa podbodu 1.1 Prílohy B7.“ Otázka úradu č. 7 V kontexte požiadavky navrhovateľa na rozdelenie referencie podľa bodu 1.1, 1.1.1 a 1.1.2 prílohy B7 Súťažných podkladov na samostatné dve referencie, dokazujú požiadavky na ochranu vôd v tuneli (tesniace injektáže), že ide o špecifickú tunelovú technológiu, ale jej rozhranie s mostom je manažované rovnakými"
},
{
"Ordinal": 84,
"Text": "odkladov na samostatné dve referencie, dokazujú požiadavky na ochranu vôd v tuneli (tesniace injektáže), že ide o špecifickú tunelovú technológiu, ale jej rozhranie s mostom je manažované rovnakými procesmi koordinácie odvodnenia ako pri iných stykoch most–zemné teleso? Stanovisko odborníka k otázke č. 7: „Požiadavka na ochranu vôd v tuneli je špecifická tunelová technológia, ale jej rozhranie s mostom je manažované rovnakými procesmi koordinácie odvodnenia ako pri iných stykoch most–zemné teleso. Zachytenie a ochrana vôd musí byť v každom prípade zabezpečená bez ohľadu na postupnosť vedľajších objektov s prihliadnutím na okrajové podmienky stavby. Z uvedeného vyplýva, že nie je nevyhnuté, aby bola táto skutočnosť predmetom jednej referencie podľa podbodu 1.1 Prílohy B7.“ Otázka úradu č. 8 Je v kontexte požiadavky navrhovateľa na rozdelenie referencie podľa bodu 1.1, 1.1.1 a 1.1.2 prílohy B7 súťažných podkladov na samostatné dve referencie, pravdivé tvrdenie navrhovateľa, cit.: „Prevádzková bezpečnosť a TIO: Organizácia staveniskovej dopravy, fázovanie (staging) a obmedzenia dotknutých strán sú spoločné pre všetky tri typy rozhraní; obstarávateľ pri tejto zákazke akcentuje potrebu schváleného plánu organizácie výstavby a fázovania, čo sú generické manažérske nástroje použiteľné rovnako pri most–tunel, most–násyp aj most–zárez. Tieto nástroje sa neviažu na konkrétnu vzdialenosť 300 m, ale na procesnú disciplínu plánovania a koordinácie.“? Stanovisko odborníka k otázke č. 8: „Prevádzková bezpečnosť a TIO sa neviažu na konkrétnu vzdialenosť 300 m, ale na disciplínu plánovania a koordinácie hospodárskeho subjektu. Z uvedeného vyplýva, že nie je nevyhnuté, aby bola táto skutočnosť predmetom jednej referencie podľa podbodu 1.1 Prílohy B7.“ Otázka úradu č. 9"
},
{
"Ordinal": 85,
"Text": "línu plánovania a koordinácie hospodárskeho subjektu. Z uvedeného vyplýva, že nie je nevyhnuté, aby bola táto skutočnosť predmetom jednej referencie podľa podbodu 1.1 Prílohy B7.“ Otázka úradu č. 9 Je jadro rozhraní most–tunel, most–násyp a most–zárez technicky porovnateľné? Ide o rovnaké triedy úloh v prechodovej oblasti, geotechnike, odvodnení, fázovaní a TIO, ktoré sa riadia tými istými procesnými nástrojmi kvality a koordinácie? Pridáva požadovaná vzdialenosť najďalej 300 m od portálu nový typ odbornej zručnosti?\r\n41 Tento dokument má iba informatívny charakter. Nie je použiteľný pre právne účely. Dokument je vytlačený z portálu Úradu pre verejné obstarávanie Stanovisko odborníka k otázke č. 9: „Pri tejto pripomienke, je otázne rozhranie most-tunel. Z pohľadu posudzovateľa sa nejedná o rozhranie most-tunel, nakoľko trasa mimo tunela je vedená na zemnom telese. Dĺžka vzájomnej vzdialenosti predmetných objektov neurčuje nový typ obdobnej zručnosti, viaže sa na disciplínu plánovania a koordinácie hospodárskeho subjektu. Z projektovej dokumentácie (časť D, D.8 Tunely, D.7 Mostné objekty. Napr. č. výkresu D.8.1 Koordinačná situácia, D.8.2 Koordinačná situácia, D.5_1_101-00_Pozdlzny profil_D1, 212-00 Most Stankovany na diaľnici v km 9,475, D.8.1.10.3 VP-PP-LTR, D.8.1.10.3 VP-PP-PTR, D.8.2.9.3 ZP-PP-LTR, D.8.2.9.4 ZP-PP-PTR) vyplýva rozhranie tunel-zemné teleso-most, nakoľko trasa mimo tunela je vedená na zemnom telese.“ Otázka úradu č. 10 Možno vo všeobecnosti konštatovať, že umiestnenie mosta v blízkosti portálu tunela má vplyv na zvýšenú odbornú náročnosť prác v takomto prostredí? Ak áno, preukazuje predloženie referencie (skúsenosti s projektom) na „min. 1 mostný objekt dĺžky min. 300 m, ktorého priľahlá krajná opora mosta (od portálu tunela) bola umiestnená"
},
{
"Ordinal": 86,
"Text": "akomto prostredí? Ak áno, preukazuje predloženie referencie (skúsenosti s projektom) na „min. 1 mostný objekt dĺžky min. 300 m, ktorého priľahlá krajná opora mosta (od portálu tunela) bola umiestnená najďalej 300 m od portálu tunela“ odborné predpoklady na úspešné zrealizovanie predmetu zákazky? Je možné tieto odborné predpoklady dostatočne preukázať aj napr. samostatnou referenciou na „min. 1 mostný objekt dĺžky min. 300 m, ktorého priľahlá krajná opora mosta (od portálu tunela) by bola umiestnená ďalej ako 300 m od portálu tunela“? Stanovisko odborníka k otázke č. 10: „Vo všeobecnosti možno konštatovať, že umiestnenie mosta v blízkosti portálu tunela nemá vplyv na zvýšenú odbornú náročnosť prác v takomto prostredí. Pre úspešné zrealizovanie predmetu zákazky postačuje referencia na mostný objekt bez ohľadu na akúkoľvek vzdialenosť od portálu. Z uvedeného vyplýva, že nie je nevyhnuté, aby bola táto odborná náročnosť predmetom jednej referencie podľa podbodu 1.1 Prílohy B7.“ V časti 3 „Záver“ odborného stanoviska úradom oslovený odborník uviedol nasl., cit.: „Na základe preštudovaných podkladov, platných technických noriem a predpisov posudzovateľ svojou odbornosťou zodpovedal otázky úradu, týkajúce sa bodu 1.1, 1.1.1 a 1.1.2 prílohy B7 Súťažných podkladov a konštatoval nasledovný záver odborného stanoviska. V platných technických normách a predpisoch nie je uvedená požiadavka na dĺžku mostného objektu z hľadiska náročnosti výstavby alebo preukázania odbornosti ani z iných hľadísk. Taktiež z platných predpisov a noriem nevyplývajú vzájomné vzdialenosti mostného objektu a tunelového objektu z hľadiska náročnosti výstavby alebo preukázania odbornosti ani z iných hľadísk. Zákazka „D1 TURANY – HUBOVÁ, STAVEBNÉ PRÁCE“ je technicky náročná zákazka, ktorá sa nachádza"
},
{
"Ordinal": 87,
"Text": "ktu a tunelového objektu z hľadiska náročnosti výstavby alebo preukázania odbornosti ani z iných hľadísk. Zákazka „D1 TURANY – HUBOVÁ, STAVEBNÉ PRÁCE“ je technicky náročná zákazka, ktorá sa nachádza v horskom prostredí. Verejným obstarávateľom sa vyžaduje potreba preukázania odbornej a technickej spôsobilosti hospodárskeho subjektu, z pohľadu posudzovateľa, kumulatívnou referenciou. Technická a odborná spôsobilosť hospodárskeho subjektu podlieha platnej legislatíve, technickým normám, kontrolným a skúšobným overovaním, geodetickou kontrolou, overovaním medzných stavov atď.. Uvedené procesy\r\n42 Tento dokument má iba informatívny charakter. Nie je použiteľný pre právne účely. Dokument je vytlačený z portálu Úradu pre verejné obstarávanie nemajú vplyv na tri parametre referencie, vyskytujúce sa súčasne, na jednej stavbe podľa bodu 1.1, 1.1.1 a 1.1.2 prílohy B7 Súťažných podkladov. Technologické a koordinačné postupy hospodárskeho subjektu sú štandardizované a prenositeľné na iné projekty. Hospodársky subjekt, ktorý predloží požadované referencie na stavebné práce spĺňajúce všetky požiadavky uvedené v podbode 1.1.1 a 1.1.2 Prílohy B7 samostatne, preukazuje dostatočnú odbornú spôsobilosť. Hospodársky subjekt zodpovedá za dodanie komplexného diela a dodržanie míľnikov. Nositeľom kvality je správny systém riadenia, disciplíny a odbornosti, ktoré sú rovnako uplatniteľné aj pri predložení oddelených referencií.“ 153. Po preskúmaní odborného stanoviska má úrad za to, že oslovený odborník nepoprel technické a odborné argumenty navrhovateľa, pričom zo záverov odborníka možno taktiež konštatovať aj odôvodnenosť petitu podanej námietky. Z uvedeného dôvodu úrad závery uvedené v odbornom stanovisku posúdil vo vzťahu k odpovedi kontrolovaného na doručenú námietku, ako aj vo"
},
{
"Ordinal": 88,
"Text": "o taktiež konštatovať aj odôvodnenosť petitu podanej námietky. Z uvedeného dôvodu úrad závery uvedené v odbornom stanovisku posúdil vo vzťahu k odpovedi kontrolovaného na doručenú námietku, ako aj vo vzťahu k odpovedi kontrolovaného na žiadosť predsedu úradu v konaní vedenom pod č. 9580-9000/2025. 154. Kontrolovaný v liste zo dňa 22. 10. 2025 v konaní vedenom pod č. 9580-9000/2025 (pozri bod 49. predmetného rozhodnutia) uviedol o.i. nasl., cit.: „Vzhľadom na to, že budúci diaľničný úsek D1 obsahuje výstavbu dominantných 2 tunelových stavebných objektov vo veľmi úzkom kontakte s premosteniami s mostným objektom SO 212-00 a zároveň úzko súvisiacimi mostným objektami SO 204 a SO 213-00 má verejný obstarávateľ/ kontrolovaný potrebu a požiadavku istoty a záruky odborne, profesionálne a bezpečne realizovaných prác v rámci nasledovných odborno-technických oblastiach realizácie stavby: 1. Schválený plán organizácie výstavby – jeho plnenie a dodržiavanie počas výstavby 2. Fázovanie výstavby a dodržanie podmienok dotknutých tretích strán pri premosťovaní vodných tokov a ich vplyvov na životné prostredie 3. Odborná spôsobilosť a prax budúceho zhotoviteľa pri navrhovaní a realizácie spodnej stavby mosta a nosnej konštrukcie mosta v súvzťažnosti na práce v tuneli K bodu 1. Úspešný uchádzač predloží na schválenie harmonogram prác a postup resp. plán organizácie výstavby kde zohľadní súvislosti ústenia mosta do tunela pre SO 212-00, ktoré sú úplne odlišné ako pre prípad, keď ústenie mosta do tunela spolu nesúvisia z nasledovných dôvodov: Diaľnica D1 v úseku Turany – Hubová patrí vzhľadom na geomorfológiu terénu k najnáročnejším úsekom celej diaľnice D1 a to tak z hľadiska technickej, ako aj organizačnej prípravy stavby. Pri uvažovanom moste SO 212-00, ktorý sa realizuje medzi"
},
{
"Ordinal": 89,
"Text": "hľadom na geomorfológiu terénu k najnáročnejším úsekom celej diaľnice D1 a to tak z hľadiska technickej, ako aj organizačnej prípravy stavby. Pri uvažovanom moste SO 212-00, ktorý sa realizuje medzi 2 portálmi tunelov Korbeľka a Havran je vzdialenosť 500 m, dĺžka premostenia je 400 m a je realizovaný zároveň nad cestou 1. triedy 1/18, nad vodným tokom Váh a aj na železnicou (medzinárodný koridor TEN-T Žilina – Košice). Týmto kontrolovaný vysvetľuje aj požiadavku definovanej maximálnej vzdialenosti krajnej opory mosta od portálu tunela, keď v tomto prípade ide o vzdialenosti cca 50 m od každého portálu tunela ku krajným oporám mosta z každej strany. Je úplne technicky týmto jasné, že verejný obstarávateľ/kontrolovaný žiada od budúceho Zhotoviteľa realizovanú stavbu mostného objektu, ktorý jednoznačne potvrdzuje VZÁJOMNY SÚVIS ústenia mosta do tunela. V zmysle vyššie uvedeného teda odpovedáme na otázku zo znenia v Žiadosti (teda z akého dôvodu nie je možné v danom prípade považovať za dostatočnú napr. referenčnú skúsenosť s vybudovaním tunela a mostu v rámci jedného projektu, avšak bez ich vzájomného\r\n43 Tento dokument má iba informatívny charakter. Nie je použiteľný pre právne účely. Dokument je vytlačený z portálu Úradu pre verejné obstarávanie ústenia) že nie je možné považovať za dostatočnú referenčnú skúsenosť s vybudovaním tunela a mosta v rámci jedného projektu avšak bez ich vzájomného ústenia.“. 155. Úrad považuje za potrebné poukázať na skutočnosť, v zmysle ktorej infraštruktúrne projekty rovnakého alebo obdobného rozsahu ako je obstarávaný predmet zákazky, sú v podmienkach Slovenskej republiky vo väčšine prípadov realizované dodávateľmi združenými v skupine dodávateľov, príp. v konzorciách. Uvedené preukazuje aj kontrolovaným špecifikovaný predmety zákazy"
},
{
"Ordinal": 90,
"Text": "v podmienkach Slovenskej republiky vo väčšine prípadov realizované dodávateľmi združenými v skupine dodávateľov, príp. v konzorciách. Uvedené preukazuje aj kontrolovaným špecifikovaný predmety zákazy „Diaľnica D1 Hričovské Podhradie – Lietavská Lúčka“, pri ktorom bolo úspešným uchádzačom „Združenie Ovčiarsko“ s vedúcim členom združenia Doprastav, a.s. a členmi združenia Váhostav-SK, a.s., Strabag s.r.o. a Metrostav a.s.). Pri plnení realizovanom skupinou dodávateľov si jednotliví členovia skupiny vzájomne rozdelia predmet a rozsah plnenia, a to s ohľadom na voľné kapacity a najmä špecializáciu svojej podnikateľskej činnosti. Celý rozsah predmetu zákazky je teda realizovaný viacerými dodávateľmi, pričom ďalšie čiastkové plnenia sú bežne realizované na základe subdodávok. V zmysle kontrolovaným určeného pravidla preukazovania splnenia podmienky účasti podľa § 34 ods. 1 písm. b) zákona o verejnom obstarávaní pri použití referencie vyplývajúcej z členstva skupiny dodávateľov, a teda „ak záujemca predkladá referencie za stavby, ktoré realizoval ako člen združenia alebo skupiny dodávateľov, je povinný uviesť a bude mu uznaný iba rozsah plnenia s ohľadom na splnenie podmienok účasti hore uvedených bodov 1.1, 1.2, 1.3, a 1.4, ktoré v rámci tohto združenia alebo skupiny dodávateľov skutočne a preukázateľne realizoval“, si je kontrolovaný tejto skutočnosti vedomý. Úradu preto nie je zrejmý dôvod požiadavky na preukázanie realizácie viacerých stavebných objektov v rámci jednej referencie, keď tieto stavebné objekty v konečnom dôsledku nie sú vo väčšine prípadov realizované jedným hospodárskym subjektom a ani jeden hospodársky subjekt nezabezpečuje (nezastrešuje) celé plnenie. Plnenie je realizované dodávateľmi, ktorí sa špecializujú na konkrétnu časť stavebných prác, pričom"
},
{
"Ordinal": 91,
"Text": "hospodárskym subjektom a ani jeden hospodársky subjekt nezabezpečuje (nezastrešuje) celé plnenie. Plnenie je realizované dodávateľmi, ktorí sa špecializujú na konkrétnu časť stavebných prác, pričom dochádza ku koordinácii týchto prác. Úrad pri takomto spôsobe realizácie stavebných prác týmto nepopiera a ani nezľahčuje nároky na koordináciu vykonávania čiastkových prác pri jednotlivých objektoch stavby a s tým spojené plánovanie, avšak má za to, že uvedené nároky sú skôr kladené na osoby zodpovedné za riadenie stavebných prác ako na samotného dodávateľa ako hospodársky subjekt. Úrad sa preto prikláňa k odbornému stanoviskom verifikovanému tvrdeniu navrhovateľa, podľa ktorého riadiaca a koordinačná schopnosť hospodárskeho subjektu na projekte v hodnote 450 000 000,00 EUR a viac je technicky nezávislá od toho, či sa v tom istom projekte vyskytujú konkrétne stavebné objekty a rovnako ako je uvedené v odbornom stanovisku má za to, že preukázanie riadiacej a koordinačnej zručnosti hospodárskeho subjektu je možné preukázať aj bez toho, aby záujemca predložil referenciu spĺňajúcu kumulatívne všetky požiadavky na realizáciu viacerých konkrétnych stavebných objektov v rámci jednej referencie. 156. V tejto súvislosti úrad odkazuje na závery odborníka na otázku úradu č. 6, podľa ktorých je realizácia mosta v blízkosti portálu tunela obsahovo porovnateľná s realizáciou stavebnej interakcie most–násyp a most–zárez. Odborník v predmetnej odpovedi v súvislosti s obstarávaným predmetom zákazky zároveň spochybnil kontrolovaným používaný termín „rozhranie most-tunel“. Dôvodom je, že trasa mimo tunela je vedená na zemnom telese, a teda z projektovej dokumentácie vyplýva realizácia stavebného riešenia rozhranie tunel-zemné teleso-most. Rozhranie tunel – zemné teleso – most"
},
{
"Ordinal": 92,
"Text": "je, že trasa mimo tunela je vedená na zemnom telese, a teda z projektovej dokumentácie vyplýva realizácia stavebného riešenia rozhranie tunel-zemné teleso-most. Rozhranie tunel – zemné teleso – most preukázateľne vyplýva z projektovej dokumentácie, a to konkrétne z časti D, D.8 Tunely, D.7 Mostné objekty; napr. č. výkresu\r\n44 Tento dokument má iba informatívny charakter. Nie je použiteľný pre právne účely. Dokument je vytlačený z portálu Úradu pre verejné obstarávanie D.8.1 Koordinačná situácia, D.8.2 Koordinačná situácia, D.5_1_101-00_Pozdlzny profil_D1, 212-00 Most Stankovany na diaľnici v km 9,475, D.8.1.10.3 VP-PP-LTR, D.8.1.10.3 VP-PP-PTR, D.8.2.9.3 ZP-PP-LTR, D.8.2.9.4 ZP-PP-PTR. Uvedené preukazujú aj tvrdenia kontrolovaného, podľa ktorých je pri moste SO 212-00, ktorý sa má realizovať medzi 2 portálmi tunelov Korbeľka a Havran od každého portálu tunela ku krajným oporám mosta z každej strany vzdialenosť cca 50 m. 157. Kontrolovaný v liste zo dňa 22. 10. 2025 v konaní vedenom pod č. 9580-9000/2025 (pozri bod 49. predmetného rozhodnutia) ďalej uviedol nasl., cit.: „K bodu 3: Verejný obstarávateľ/kontrolovaný požaduje predloženie referencie uchádzačom pod bodom 1.1.3 . najmä z dôvodov potvrdenia technickej a odbornej spôsobilosti uchádzača pre výstavbu mostov ako takých, pretože súčasťou budúceho uvažovaného úseku D1 je realizácia/výstavba až 3 mostov s parametrami jednotlivého rozpätia mostov 80 – 100 m a dĺžky mostov do 500 m. Dĺžka mostov v rámci predložených podkladov verejným obstarávateľom/kontrolovaným nie je pre uchádzačov záväzná, preto v rámci možností chce mať verejný obstarávateľ istotu, že úspešný uchádzač v prípade zmeny dĺžky/predĺženia mostu pri dodržaní ostatných podmienok pre výstavbu zohľadniac geotechnické a hydrogeologické pomery bude"
},
{
"Ordinal": 93,
"Text": "í chce mať verejný obstarávateľ istotu, že úspešný uchádzač v prípade zmeny dĺžky/predĺženia mostu pri dodržaní ostatných podmienok pre výstavbu zohľadniac geotechnické a hydrogeologické pomery bude odborne zdatný a spôsobilý tieto stavebné objekty realizovať v rámci požiadaviek verejného obstarávateľa/ kontrolovaného na realizáciu mostov s požadovanými riešeniami v zmysle súťažných podmienok najmä s dôrazom na plnenie požiadaviek v oblasti nárokov na životné prostredie, požiadaviek dotknutých tretích strán a realizáciu mostov nad železnicou, cestami a hlavne nad vodným tokom Váh. V zmysle uvedených polohových a technických parametrov mostných objektov v blízkosti portálov tunelov - verejný obstarávateľ/kontrolovaný definoval vzdialenosť do 300 m, aj v zmysle požiadaviek na parametre vozovky vychádzajúcej z tunela, a považuje ju za dôležitú - budú práce v tunely v každej ich fáze (požadujú sa raziace a ostatné práce zároveň z oboch strán obidvoch tunelov) ovplyvňovať práce na mostných objektoch: - zakladanie krajných opôr mosta v súvislosti so vstupom do tunelov a v okolí portálov tunelov - výstavba krajných opôr mosta ( pohyb mechanizmov a techniky, vrátane nutnej manipulácie s pomocným materiálom) - realizácia prechodovej oblasti mosta vrátane jej odvodnenia - limitujúca logistika pre realizácii konštrukčných a izolačných vrstiev mosta, vrátane mostných záverov Týmto v zmysle vyššie uvedeného verejný obstarávateľ/kontrolovaný zodpovedal na otázku z akého dôvodu by väčšia vzdialenosť krajnej opory od portálu nemohla byť považovaná za dostatočnú na účely preukázania skúsenosti uchádzača vybudovať mostný objekt ústiaci do tunela. Sám Navrhovateľ 2 si v tejto otázke sám odporuje keď v predchádzajúcej textácii uvádza resp. sa dopytuje z akého dôvodu nie je možné v"
},
{
"Ordinal": 94,
"Text": "skúsenosti uchádzača vybudovať mostný objekt ústiaci do tunela. Sám Navrhovateľ 2 si v tejto otázke sám odporuje keď v predchádzajúcej textácii uvádza resp. sa dopytuje z akého dôvodu nie je možné v danom prípade považovať za dostatočnú napr. referenčnú skúsenosť s vybudovaním tunela a mostu v rámci jedného projektu, avšak bez ich vzájomného ústenia, kde na jednej strane chce preukazovať svoju skúsenosť vybudovaným mostným objektom bez vzájomného ústenia a na druhej strane sa pýta, či väčšia vzdialenosť (čo je práve zjednodušenie resp. zníženie požiadavky verejného obstarávateľa/ kontrovaného) krajnej opory od portálu nemohla byť považovaná sa dostatočnú pre mostný objekt ústiaci do tunela. V kontexte uvedeného sa javia otázky Navrhovateľa 2 ako účelové a zľahčujúce definované podmienky účasti.\r\n45 Tento dokument má iba informatívny charakter. Nie je použiteľný pre právne účely. Dokument je vytlačený z portálu Úradu pre verejné obstarávanie K žiadosti o poskytnutie informácií resp. odborného zdôvodnenia prečo nie je možné považovať za dostatočnú referenciu na realizáciu začiatku mosta napr. na násype, čo je podľa Navrhovateľa 2 obdobná situácia ako pri portáli tunela verejný obstarávateľ/kontrolovaný uvádza že, technicky nerozumie otázke Navrhovateľa 2, keďže témami na poskytnutie informácií sú vzťahy polôh a technicko-stavebných súvislostí tunel/most a nie začiatok mosta na násype/pri portáli tunela. V prípade že realizovaný most je na násype a spĺňa stavebnotechnické podmienky účasti by bolo na rozhodnutí komisie na vyhodnotenie ponúk či by išlo o dostatočnú referenciu.“. 158. Kontrolovaný vo svojom vyjadrení za účelom zdôvodnia primeranosti predmetnej podmienky účasti technickej alebo odbornej spôsobilosti považoval za dôležité poznamenať, že práce v tunely, v"
},
{
"Ordinal": 95,
"Text": "iu.“. 158. Kontrolovaný vo svojom vyjadrení za účelom zdôvodnia primeranosti predmetnej podmienky účasti technickej alebo odbornej spôsobilosti považoval za dôležité poznamenať, že práce v tunely, v každej ich fáze (nakoľko v zmysle súťažných podkladov požadoval aby sa raziace a ostatné práce vykonávali zároveň z oboch strán obidvoch tunelov), budú ovplyvňovať práce na mostných objektoch. Odôvodnenie kontrolovaného úradom oslovený odborník spochybnil, pričom v odbornom stanovisku zdôraznil, že práce na výstavbe mostného objektu a tunelových objektov sa neprelínajú paralelne v jednom a tom istom čase v tom zmysle, že by vyžadovali technologický súvis stavebných prác na mostoch a tuneloch. Nároky, ktoré z tohto „súvisu“ vyplývajú majú dopad na zvýšené požiadavky súvisiace s plánovaním, organizáciou a koordináciou uskutočňovania stavebných prác na týchto objektoch, pričom plnenie týchto nárokov je pri rôznych stavebných objektoch dosiahnuteľné identickými postupmi. 159. K tvrdeniu kontrolovaného úrad ďalej uvádza, že z projektovej dokumentácie vyslovene nevyplýva požiadavka, aby sa raziace a ostatné práce vykonávali zároveň z oboch strán obidvoch tunelov. Za tým účelom úrad poukazuje na odpoveď kontrolovaného v zmysle listu č. 8739/10301/2026 „VYSVETLENIE INFORMÁCIÍ“ zo dňa 16. 03. 2026, v ktorom na otázku jedného zo záujemcov, cit.: „V súvislosti s požiadavkami verejného obstarávateľa na realizáciu tunelov Korbeľka a Havran si dovoľujeme požiadať o vysvetlenie, či súťažné podklady umožňujú, aby uchádzač pri návrhu technického riešenia výstavby tunelov uvažoval aj s použitím nekonvenčných metód razenia, t.j. napr. mechanizovaného razenia tunela pomocou tunelovacieho štítu (TBM – Tunnel Boring Machine), a to za predpokladu, že navrhnuté riešenie zabezpečí splnenie"
},
{
"Ordinal": 96,
"Text": "užitím nekonvenčných metód razenia, t.j. napr. mechanizovaného razenia tunela pomocou tunelovacieho štítu (TBM – Tunnel Boring Machine), a to za predpokladu, že navrhnuté riešenie zabezpečí splnenie všetkých požiadaviek verejného obstarávateľa na výsledné technické parametre diela. Zo súťažných podkladov nie je jednoznačne zrejmé, či verejný obstarávateľ pripustí aj použitie mechanizovaného razenia tunela, alebo či implicitne vyžaduje realizáciu tunelov výlučne konvenčnou metódou razenia. V tejto súvislosti žiadame verejného obstarávateľa o potvrdenie, či je pri realizácii tunelov Korbeľka a Havran prípustné aj technologické riešenie založené na použití TBM, prípadne o jednoznačné uvedenie, či verejný obstarávateľ požaduje realizáciu tunelov výlučne konvenčnou metódou razenia. Zároveň žiadame o vysvetlenie dôvodov prípadného obmedzenia použitia iných technologických postupov razenia tunelov, pokiaľ by takéto obmedzenie zo súťažných podkladov vyplývalo, najmä z pohľadu dodržania princípov transparentnosti, rovnakého zaobchádzania a primeranosti podľa § 10 zákona o verejnom obstarávaní.“, uviedol nasledovné, cit.: Verejný obstarávateľ umožní realizáciu tunelov metódou TBM. Upozorňujeme, že v prípade zmeny na TBM, prechádzajú všetky riziká s tým spojené na uchádzača, napr. potreba zmeny projektového riešenia a povolení a pod.“ Na základe tejto odpovede možno konštatovať, že kontrolovaný neurčil spôsob razenia tunelov, ale ponechal ho na vôli a zodpovednosti záujemcov.\r\n46 Tento dokument má iba informatívny charakter. Nie je použiteľný pre právne účely. Dokument je vytlačený z portálu Úradu pre verejné obstarávanie 160. K vysvetleniu kontrolovaného uvedeného v liste zo dňa 22. 10. 2025 v konaní vedenom predsedom úradu č. 9580-9000/2025, podľa ktorého „požaduje"
},
{
"Ordinal": 97,
"Text": "vytlačený z portálu Úradu pre verejné obstarávanie 160. K vysvetleniu kontrolovaného uvedeného v liste zo dňa 22. 10. 2025 v konaní vedenom predsedom úradu č. 9580-9000/2025, podľa ktorého „požaduje predloženie referencie uchádzačom pod bodom 1.1.3. najmä z dôvodov potvrdenia technickej a odbornej spôsobilosti uchádzača pre výstavbu mostov ako takých, pretože súčasťou budúceho uvažovaného úseku D1 je realizácia/výstavba až 3 mostov s parametrami jednotlivého rozpätia mostov 80 – 100 m a dĺžky mostov do 500 m. Dĺžka mostov v rámci predložených podkladov verejným obstarávateľom/kontrolovaným nie je pre uchádzačov záväzná, preto v rámci možností chce mať verejný obstarávateľ istotu, že úspešný uchádzač v prípade zmeny dĺžky/predĺženia mostu pri dodržaní ostatných podmienok pre výstavbu zohľadniac geotechnické a hydrogeologické pomery bude odborne zdatný a spôsobilý tieto stavebné objekty realizovať v rámci požiadaviek verejného obstarávateľa/ kontrolovaného na realizáciu mostov s požadovanými riešeniami v zmysle súťažných podmienok najmä s dôrazom na plnenie požiadaviek v oblasti nárokov na životné prostredie, požiadaviek dotknutých tretích strán a realizáciu mostov nad železnicou, cestami a hlavne nad vodným tokom Váh“, úrad opätovne uvádza, že primárnym účelom podmienok účasti technickej alebo odbornej spôsobilosti v zmysle zákona o verejnom obstarávaní je zaistenie realizácie obstarávaného predmetu plnenia verejného obstarávania dodávateľmi, ktorí sú v prípade predloženia úspešnej ponuky, vzhľadom na ich znalosti, skúsenosti, schopnosti, odbornosti, ľudské ako aj materiálne zdroje, schopní zrealizovať zákazku v súlade s požiadavkami stanovenými v súťažnej dokumentácii, čím sa minimalizuje riziko zmarenia zrealizovania predmetu zákazky. Podľa § 10 ods. 2 v"
},
{
"Ordinal": 98,
"Text": "aj materiálne zdroje, schopní zrealizovať zákazku v súlade s požiadavkami stanovenými v súťažnej dokumentácii, čím sa minimalizuje riziko zmarenia zrealizovania predmetu zákazky. Podľa § 10 ods. 2 v nadväznosti na § 38 ods. 5 zákona o verejnom obstarávaní by každá podmienka účasti technickej alebo odbornej spôsobilosti mala byť stanovená v súlade so základnými princípmi verejného obstarávania. 161. Vychádzajúc z princípu proporcionality, verejní obstarávatelia a obstarávatelia by nemali prekračovať hranice toho, čo je vhodné a potrebné na dosiahnutie sledovaných cieľov. Tým sa rozumie, že v prípade, ak existuje voľba medzi viacerými primeranými opatreniami, je potrebné prikloniť sa k tomu najmenej obmedzujúcemu, pričom spôsobené ťažkosti nesmú byť neúmerné vo vzťahu k sledovaným cieľom. Na správnu aplikáciu tohto princípu je teda nevyhnutné poznať cieľ, ku ktorému má konanie verejného obstarávateľa a obstarávateľa smerovať. V prípade, ak by požiadavky verejného obstarávateľa a obstarávateľa vybočovali z jeho oprávnených potrieb vo vzťahu k predmetu zákazky, došlo by k porušeniu zásady primeranosti a rovnako k porušeniu zákazu diskriminácie, nakoľko excesívne stanovenie podmienok účasti technickej alebo odbornej spôsobilosti môže viesť k nedôvodnému obmedzeniu hospodárskej súťaže. Vzhľadom na uvedené, úrad nevníma potenciálnu možnosť zmeny dĺžky mostu zo strany úspešného uchádzača pri realizácii plnenia ako oprávnený dôvod vyžadovania splnenia „prísnejších podmienok účasti“. 162. Úrad je toho názoru, že k nastaveniu neprimeraných podmienok účasti, ktoré vyúsťujú do obmedzenia hospodárskej súťaže môže dôjsť aj takým spôsobom (čo je prípad identifikovaný v tomto revíznom konaní), že verejný obstarávateľ a obstarávateľ v prípade podmienok účasti technickej"
},
{
"Ordinal": 99,
"Text": "ujú do obmedzenia hospodárskej súťaže môže dôjsť aj takým spôsobom (čo je prípad identifikovaný v tomto revíznom konaní), že verejný obstarávateľ a obstarávateľ v prípade podmienok účasti technickej alebo odbornej spôsobilosti podľa § 34 ods. 1 písm. b) zákona o verejnom obstarávaní: a) určí do jednej referencie takú kombináciu parciálnych podmienok účasti technickej alebo odbornej spôsobilosti, ktoré z odborno-technického hľadiska nezvyšujú odbornú pripravenosť hospodárskeho subjektu na realizáciu predmetu zákazky oproti\r\n47 Tento dokument má iba informatívny charakter. Nie je použiteľný pre právne účely. Dokument je vytlačený z portálu Úradu pre verejné obstarávanie hospodárskemu subjektu, ktorý by odbornú pripravenosť preukazoval referenciou, ktorá verejným obstarávateľom a obstarávateľom takúto kumuláciu neobsahuje; b) zvolí takú kumuláciu parciálnych podmienok účasti technickej alebo odbornej súvislosti, dokonca aj súvisiacich s obstarávaným predmetom zákazky, že vo výsledku takúto „zmes“ podmienok účasti technickej alebo odbornej spôsobilosti je schopný na trhu splniť len jeden hospodársky subjekt, alebo len veľmi obmedzený okruh hospodárskych subjektov, napriek pomerne širokému trhu. 163. Pokiaľ ide o aspekt nastavenia podmienky účasti technickej alebo odbornej spôsobilosti podľa bodu 167. písm. a) tohto rozhodnutia, úradom oslovený odborník v odpovedi na otázku č. 2 jednoznačne skonštatoval, cit.: „Preukázaním samostatných referencií na stavebné práce spĺňajúcich všetky požiadavky uvedené v podbode 1.1. Prílohy B7, hospodársky subjekt nepreukazuje nižšiu odbornú pripravenosť a spôsobilosť. Hospodársky subjekt, ktorý predloží požadované referencie na stavebné práce spĺňajúce všetky požiadavky uvedené v podbode 1.1.1 a 1.1.2 Prílohy B7 samostatne,"
},
{
"Ordinal": 100,
"Text": "žšiu odbornú pripravenosť a spôsobilosť. Hospodársky subjekt, ktorý predloží požadované referencie na stavebné práce spĺňajúce všetky požiadavky uvedené v podbode 1.1.1 a 1.1.2 Prílohy B7 samostatne, preukazuje dostatočnú odbornú spôsobilosť.“ Následne úrad z námietky navrhovateľa abstrahoval odborné technické argumenty (ktoré navrhovateľ na rozdiel od predchádzajúcich revíznych konaní v tomto námietkovom konaní jasne identifikoval), pričom úradom oslovený odborník skonštatoval, že: • nie je nevyhnuté, aby špecifické objekty v podobe tunela a mostu v presnej vzájomnej polohe boli predmetom jednej referencie podľa podbodu 1.1 Prílohy B7 z hľadiska počtu objektov, dĺžky, geológie, dopravno-inžinierskych obmedzení, počtu profesií. Nie je dôvod na preukázanie iba jednou referenciou a jednou stavbou pre špecifické objekty v podobe tunela a mostu v presnej vzájomnej polohe, bez rozdelenia referencii. Hospodársky subjekt, ktorý predloží požadované referencie na stavebné práce spĺňajúce všetky požiadavky uvedené v podbode 1.1.1 a 1.1.2 Prílohy B7 samostatne, preukazuje dostatočnú odbornú spôsobilosť. Tvrdenie, že schopnosť zvládnuť projekt v hodnote ~450+ mil. EUR je možné technicky preukázať aj projektom s obdobnými riadiacimi a logistickými nárokmi, je pravdivé. Preukázanie riadiacej a koordinačnej zručnosti hospodárskeho subjektu je možné predložením samostatných referencií na tunel a most. Riadiaca a koordinačná schopnosť hospodárskeho subjektu na projekte v predpísanej hodnote ~450+ mil. je technicky nezávislá od toho, či sa v tom istom projekte vyskytujú dva tunely a most pri portáli (odpoveď č. 3 Odborného stanoviska); • priestorová blízkosť uvedených dvoch objektov (mostného a tunelového) nie je špecifiká natoľko, aby bola podmienkou bodu 1.1, 1.1.1 a 1.1.2 prílohy"
},
{
"Ordinal": 101,
"Text": "pri portáli (odpoveď č. 3 Odborného stanoviska); • priestorová blízkosť uvedených dvoch objektov (mostného a tunelového) nie je špecifiká natoľko, aby bola podmienkou bodu 1.1, 1.1.1 a 1.1.2 prílohy B7. Výstavba jednotlivých častí mostnej konštrukcie nie je obťažnejšia pri uvádzanej podmienke vzdialenosti ani kvalitatívne odlišná od iných uvedených rozhraní. Uvedená podmienka by bola relevantná v prípade, ak by most prepájal tunelové objekty priamo bez časti trasy na zemnom telese. Z uvedeného vyplýva, že nie je nevyhnuté, aby bola táto skutočnosť predmetom jednej referencie podľa podbodu 1.1 Prílohy B7 (odpoveď č. 4 Odborného stanoviska); • aplikácia štandardných interface-protokolov je prenositeľná aj mimo „300 m od portálu”. Činnosti pri koordinácii a realizácii prác majú štandardizovaný obsah bez ohľadu na to, v akej vzájomnej vzdialenosti sa nachádza mostný objekt od portálu tunela. Koordináciu a nastavenie realizácie definuje harmonogram prác s logickou nadväznosťou a časovými rezervami medzi\r\n48 Tento dokument má iba informatívny charakter. Nie je použiteľný pre právne účely. Dokument je vytlačený z portálu Úradu pre verejné obstarávanie jednotlivými prácami. Dôležitým zostáva dodržanie míľnikov stavby. Z uvedeného vyplýva, že nie je nevyhnuté, aby bola táto skutočnosť predmetom jednej referencie podľa podbodu 1.1 Prílohy B7. Interface pri výstavbe sa používa v dvoch hlavných kontextoch: technickom (spájanie konštrukcií/systémov) a procesnom (komunikácia/dokumentácia). Interface a protokol sú základné pojmy pre komunikáciu a spoluprácu medzi systémami pri výstavbe. Interface zabezpečuje fyzické alebo logické prepojenie systémov a prác, zatiaľ čo protokol predstavuje súbor pravidiel, podľa ktorých si tieto sústavy vymieňajú informácie a navzájom spolupracujú."
},
{
"Ordinal": 102,
"Text": "be. Interface zabezpečuje fyzické alebo logické prepojenie systémov a prác, zatiaľ čo protokol predstavuje súbor pravidiel, podľa ktorých si tieto sústavy vymieňajú informácie a navzájom spolupracujú. Interface protokol prispieva k efektívnej komunikácii a predstavuje know-how každého hospodárskeho subjektu. Z projektovej dokumentácie (časť D, D.8 Tunely, D.7 Mostné objekty. Napr. č. výkresu D.8.1 Koordinačná situácia, D.8.2 Koordinačná situácia, D.5_1_101-00_Pozdlzny profil_D1, 212-00 Most Stankovany na diaľnici v km 9,475, D.8.1.10.3 VP-PP-LTR, D.8.1.10.3 VP-PP-PTR, D.8.2.9.3 ZP-PP-LTR, D.8.2.9.4 ZP-PP-PTR) vyplýva rozhranie tunel-zemné teleso-most, nakoľko trasa mimo tunela je vedená na zemnom telese. Najmenšia vzájomná vzdialenosť piliera mostného objektu k západnému portálu tunela Havran je v dĺžke 23,8 m a k portálu razenia tunela Havran je 48,8 m na zemnom telese s napojením na most (odpoveď č. 5 Odborného stanoviska); • realizácia mostu v blízkosti portálu tunela je obsahovo porovnateľná s realizáciou stavebnej interakcie most–násyp a most–zárez. Z pohľadu úradom osloveného odborníka je otázne rozhranie most-tunel, nakoľko trasa mimo tunela je vedená na zemnom telese. Používaný výraz, rozhranie „most-tunel“ v poskytnutých podkladoch, úradom oslovený odborník vníma ako výraz pre zjednodušenú orientáciu. Z projektovej dokumentácie (časť D, D.8 Tunely, D.7 Mostné objekty. Napr. č. výkresu D.8.1 Koordinačná situácia, D.8.2 Koordinačná situácia, D.5_1_101-00_Pozdlzny profil_D1, 212-00 Most Stankovany na diaľnici v km 9,475, D.8.1.10.3 VP-PP-LTR, D.8.1.10.3 VP-PP-PTR, D.8.2.9.3 ZP-PP-LTR, D.8.2.9.4 ZP-PP-PTR) vyplýva rozhranie tunel-zemné teleso-most, nakoľko trasa mimo tunela je vedená na zemnom telese. Dôležité je poznamenať, že práce na výstavbe mostného objektu"
},
{
"Ordinal": 103,
"Text": ".8.2.9.3 ZP-PP-LTR, D.8.2.9.4 ZP-PP-PTR) vyplýva rozhranie tunel-zemné teleso-most, nakoľko trasa mimo tunela je vedená na zemnom telese. Dôležité je poznamenať, že práce na výstavbe mostného objektu a tunelových objektov sa neprelínajú paralelne v jednom a tom istom čase. Nároky, ktoré vystupujú pri rozhraniach objektov sú dané projektom a hospodársky subjekt technickú a odbornú spôsobilosť preukáže predložením referencií samostatne. Plnenie nárokov je aplikované identickými postupmi realizácie pri uvedených rozhraniach. Z uvedeného vyplýva, že nie je nevyhnuté, aby bola táto skutočnosť predmetom jednej referencie podľa podbodu 1.1 Prílohy B7 (odpoveď č. 6 Odborného stanoviska); • požiadavka na ochranu vôd v tuneli je špecifická tunelová technológia, ale jej rozhranie s mostom je manažované rovnakými procesmi koordinácie odvodnenia ako pri iných stykoch most–zemné teleso. Zachytenie a ochrana vôd musí byť v každom prípade zabezpečená bez ohľadu na postupnosť vedľajších objektov s prihliadnutím na okrajové podmienky stavby. Z uvedeného vyplýva, že nie je nevyhnuté, aby bola táto skutočnosť predmetom jednej referencie podľa podbodu 1.1 Prílohy B7 (odpoveď č. 7 Odborného stanoviska); • prevádzková bezpečnosť a TIO sa neviažu na konkrétnu vzdialenosť 300 m, ale na disciplínu plánovania a koordinácie hospodárskeho subjektu. Z uvedeného\r\n49 Tento dokument má iba informatívny charakter. Nie je použiteľný pre právne účely. Dokument je vytlačený z portálu Úradu pre verejné obstarávanie vyplýva, že nie je nevyhnuté, aby bola táto skutočnosť predmetom jednej referencie podľa podbodu 1.1 Prílohy B7 (odpoveď č. 8 Odborného stanoviska); • pri tejto pripomienke, je otázne rozhranie most-tunel. Podľa odborného názoru úradom osloveného odborníka sa nejedná o rozhranie most-tunel,"
},
{
"Ordinal": 104,
"Text": "bodu 1.1 Prílohy B7 (odpoveď č. 8 Odborného stanoviska); • pri tejto pripomienke, je otázne rozhranie most-tunel. Podľa odborného názoru úradom osloveného odborníka sa nejedná o rozhranie most-tunel, nakoľko trasa mimo tunela je vedená na zemnom telese. Dĺžka vzájomnej vzdialenosti predmetných objektov neurčuje nový typ obdobnej zručnosti, viaže sa na disciplínu plánovania a koordinácie hospodárskeho subjektu. Z projektovej dokumentácie (časť D, D.8 Tunely, D.7 Mostné objekty. Napr. č. výkresu D.8.1 Koordinačná situácia, D.8.2 Koordinačná situácia, D.5_1_101-00_Pozdlzny profil_D1, 212-00 Most Stankovany na diaľnici v km 9,475, D.8.1.10.3 VP-PP-LTR, D.8.1.10.3 VP-PP-PTR, D.8.2.9.3 ZP-PP-LTR, D.8.2.9.4 ZP-PP-PTR) vyplýva rozhranie tunel-zemné teleso-most, nakoľko trasa mimo tunela je vedená na zemnom telese (odpoveď č. 9 Odborného stanoviska); • vo všeobecnosti možno konštatovať, že umiestnenie mosta v blízkosti portálu tunela nemá vplyv na zvýšenú odbornú náročnosť prác v takomto prostredí. Pre úspešné zrealizovanie predmetu zákazky postačuje referencia na mostný objekt bez ohľadu na akúkoľvek vzdialenosť od portálu. Z uvedeného vyplýva, že nie je nevyhnuté, aby bola táto odborná náročnosť predmetom jednej referencie podľa podbodu 1.1 Prílohy B7 (odpoveď č. 10 Odborného stanoviska). 164. Úrad vyššie uvedené závery odborného stanoviska posúdil vo väzbe na namietané skutočnosti, vyjadrenie kontrolovaného a dokumentáciu kontrolovaného osobitne, ako aj vo vzájomných súvislostiach, pričom v kontexte navrhovaného petitu navrhovateľa dospel k záveru, že kumulatívne nastavenie požiadaviek uvedených vo Zväzku č. 1 „Pokyny pre záujemcov/uchádzačov, prílohu B7 súťažných podkladov, bode 1.1, v zmysle podbodu 1.1.1 a podbodu 1.1.2 časti „Podmienky účasti vo verejnom obstarávaní"
},
{
"Ordinal": 105,
"Text": "ožiadaviek uvedených vo Zväzku č. 1 „Pokyny pre záujemcov/uchádzačov, prílohu B7 súťažných podkladov, bode 1.1, v zmysle podbodu 1.1.1 a podbodu 1.1.2 časti „Podmienky účasti vo verejnom obstarávaní týkajúce sa technickej spôsobilosti alebo odbornej spôsobilosti podľa § 34 a § 36 zákona“, v spojení so skutočnosťou, že práce na výstavbe mostného objektu a tunelových objektov sa neprelínajú paralelne v jednom a tom istom čase , ako aj vzhľadom na to, že trasa mimo tunela je vedená na zemnom telese, čo vyplýva z projektovej dokumentácie (časť D, D.8 Tunely, D.7 Mostné objekty. Napr. č. výkresu D.8.1 Koordinačná situácia, D.8.2 Koordinačná situácia, D.5_1_101-00_Pozdlzny profil_D1, 212-00 Most Stankovany na diaľnici v km 9,475, D.8.1.10.3 VP-PP-LTR, D.8.1.10.3 VP-PP-PTR, D.8.2.9.3 ZP-PP-LTR, D.8.2.9.4 ZP-PP-PTR) je neprimerané. Aj napriek tomu, že požiadavky ako také súvisia s predmetnom zákazky, nevyhnutnosť ich kumulatívneho vyžadovania v rámci jednej referencie bezprostredne nevyplýva z nastaveného opisu súťažných podkladov, a preto sa úrad prikláňa k záveru, že hospodársky subjekt ktorý predloží požadované referencie na stavebné práce spĺňajúce všetky požiadavky uvedené v podbode 1.1.1 a v podbode 1.1.2 bodu 1.1 časti „Podmienky účasti vo verejnom obstarávaní týkajúce sa technickej spôsobilosti alebo odbornej spôsobilosti podľa § 34 a § 36 zákona“ Prílohy B7 súťažných podkladov samostatne, preukáže v dostatočnej miere odbornú spôsobilosť na realizáciu obstarávaného predmetu zákazky. 165. Úrad si uvedomuje, že každá podmienka účasti technickej alebo odbornej spôsobilosti znamená obmedzenie hospodárskej súťaže v podobe legitímnych eliminačných podmienok, avšak každé obmedzenie musí byť primerané oprávneným potrebám verejného obstarávateľa nájsť dodávateľa"
},
{
"Ordinal": 106,
"Text": "spôsobilosti znamená obmedzenie hospodárskej súťaže v podobe legitímnych eliminačných podmienok, avšak každé obmedzenie musí byť primerané oprávneným potrebám verejného obstarávateľa nájsť dodávateľa schopného plniť v požadovanej kvalite, rozsahu a lehote. Podmienky účasti technickej alebo odbornej spôsobilosti nesmú byť použité za účelom neoprávnenej\r\n50 Tento dokument má iba informatívny charakter. Nie je použiteľný pre právne účely. Dokument je vytlačený z portálu Úradu pre verejné obstarávanie diskriminácie niektorých dodávateľov, nakoľko príliš prísne stanovené podmienky účasti technickej alebo odbornej spôsobilosti môžu výrazným spôsobom ovplyvniť účasť hospodárskych subjektov na verejnom obstarávaní, a teda aj ponuky, z ktorých si bude kontrolovaný v konečnom dôsledku vyberať tú najvhodnejšiu. 166. Pokiaľ ide o aspekt nastavenia podmienky účasti technickej alebo odbornej spôsobilosti podľa bodu 167. písm. b) tohto rozhodnutia, táto skutočnosť bola preverovaná zo strany úradu listom č. 8628-16000/2026-L „Žiadosť o poskytnutie informácií podľa § 166 ods. 2 zákona o verejnom obstarávaní“ zo dňa 30. 03. 2026, ktorým úrad vyzval kontrolovaného, aby úradu oznámil skutočnosti alebo informácie alebo predložil dokumenty alebo doklady, z ktorých vyplýva, že na trhu existuje okruh hospodárskych subjektov (vrátane identifikácie konkrétnych stavebných projektov), ktoré sú schopné kumulatívne (súčasne) splniť zadefinované požiadavky technickej alebo odbornej spôsobilosti v zmysle § 34 ods. 1 písm. b) zákona o verejnom obstarávaní podľa Zväzku č. 1, prílohy B7, bodov 1.1, 1.1.1 a 1.1.2 súťažných podkladov. 167. Na predmetnú výzvu úradu kontrolovaný odpovedal dňa 10. 04. 2026 doručením Odpovede na výzvu. V predmetnom liste opätovne uviedol, že kumuláciu požiadaviek na"
},
{
"Ordinal": 107,
"Text": ".1.1 a 1.1.2 súťažných podkladov. 167. Na predmetnú výzvu úradu kontrolovaný odpovedal dňa 10. 04. 2026 doručením Odpovede na výzvu. V predmetnom liste opätovne uviedol, že kumuláciu požiadaviek na referenciu nepovažuje za diskriminačnú, neproporcionálnu a neopodstatnene obmedzujúcu hospodársku súťaž, keďže súvisí s predmetom zákazky a v zmysle znenia zákona o verejnom obstarávaní v procesoch verejného obstarávania môže verejný obstarávateľ požadovať predloženie referencie, v rámci ktorej bol realizovaný rovnaký projekt s hodnotou vo výške predpokladanej hodnoty zákazky obstarávaného projektu a že ako verejný obstarávateľ má za to, že požadované podmienky pre uchádzačov na technické a odborné spôsobilosti sú dôvodné vzhľadom na to, že budúci diaľničný úsek Dl obsahuje výstavbu dominantných 2 tunelových stavebných objektov, zároveň má verejný obstarávateľ potrebu a požiadavku istoty a záruky odborne, profesionálne a bezpečne realizovaných prác v tuneloch, a preto žiada od uchádzačov preukázať ich predchádzajúcu prax pri výstavbe týchto tunelov príslušnými referenciami v presne definovanom rozsahu v súlade s § 38 ods. 5 zákona o verejnom obstarávaní. 168. Kontrolovaný zároveň v predmetnej odpovedi uviedol nasledovný zoznam projektov cestnej infraštruktúry, pri ktorých cit.: „tieto požadované podmienky buď sú čiastočne alebo by mohli byť naplnené, a nechcel dopredu predurčovať vhodnosť' alebo nevhodnosť, úplnosť alebo neúplnosť plnenia požadovaných podmienok pripravovanej užšej súťaže na týchto realizovaných projektoch tak, aby vopred neurčoval ich možnosť alebo nemožnosť uplatnenia v pripravovanej užšej súťaži, ktorá bola vyhlásená a pri ktorej uvádza kontrolovaný, že stále prebieha verejné obstarávanie.“ Projekt/RC/D Krajina Stav Kontrakt Tunel/Razenie Zmluvná"
},
{
"Ordinal": 108,
"Text": "nosť uplatnenia v pripravovanej užšej súťaži, ktorá bola vyhlásená a pri ktorej uvádza kontrolovaný, že stále prebieha verejné obstarávanie.“ Projekt/RC/D Krajina Stav Kontrakt Tunel/Razenie Zmluvná hodnota v mil. EUR Dĺžka úseku v km Tunely dĺžka v km/počet v ks Ukončenie výstavby rok Doba výstavby v rokoch D1 Hričovské Podhradie – Lietavská Lúčka/D Slovensko komplet Žltý FIDIC NRTM 483 3,05/2 4,3/11 2021 7 Kurtkoy/Akyazi/D Turecko komplet PPP/koncesia NRTM 2789 5,4/2 1,6/2+ 2020 5\r\n51 Tento dokument má iba informatívny charakter. Nie je použiteľný pre právne účely. Dokument je vytlačený z portálu Úradu pre verejné obstarávanie Maliakos/Kleidi/RC Grécko komplet PPP/koncesia NRTM 1600 11/3 n/a/22 2017 9 Ionia Odos/RC Grécko komplet PPP/koncesia NRTM/TBM 1100 11,2/4 7/24 2017 7 Smokovac/Matešovo/D Čierna Hora komplet Žltý FIDIC NRTM 809,5 18,3/16 6,3/19 2022 7 A9 Visp/Wallis/D Švajčiarsko komplet FIDIC NRTM 1700 7,5/2 0,5/1 2025 20 169. Z vyššie uvedenej odpovede kontrolovaného a najmä tabuľky obsahujúcej zoznam projektov však nevyplýva, že súčasťou týchto projektov bola aj výstavba minimálne jedného (1) mostného objektu dĺžky min. 300 m, ktorého priľahlá krajná opora mosta bola umiestnená najďalej 300 m od portálu tunela. V tejto súvislosti úrad poukazuje na bod 56. rozhodnutia predsedu úradu č. 9580-9000/2025 zo dňa 16. 12. 2025 v ktorom je uvedené, nasl. cit.: „V tomto prípade teda podľa predsedu úradu nemusel navrhovateľ v rámci námietok preukazovať prísnosť spornej podmienky účasti neexistujúcimi referenciami na relevantnom trhu, alebo identifikovať na relevantnom trhu obmedzený výskyt požadovaných referencií, resp. identifikovať stavebno-technicky podobné stavebné projekty, ktoré však nespĺňajú niektoré z požiadaviek stanovených v podbodoch 1.1.1 až 1.1.3"
},
{
"Ordinal": 109,
"Text": "nom trhu obmedzený výskyt požadovaných referencií, resp. identifikovať stavebno-technicky podobné stavebné projekty, ktoré však nespĺňajú niektoré z požiadaviek stanovených v podbodoch 1.1.1 až 1.1.3 spornej podmienky účasti.“. Z uvedeného tvrdenia predsedu úradu možno konštatovať, že ak je (ako v tomto prípade) namietanou skutočnosťou potenciálne obmedzenie hospodárskej súťaže spôsobené neprimeranými požiadavkami verejného obstarávateľa na preukázanie technickej alebo odbornej spôsobilosti uchádzačov, dôkazné bremeno na vyvrátenie tejto skutočnosti je na strane verejného obstarávateľa. Kontrolovaný bol teda úradu povinný jednoznačne preukázať, že ním stanovená podmienka účasti je primeraná vo vzťahu k zložitosti a povahe obstarávaného predmetu zákazky a nemá nad rámec princípu proporcionality negatívny vplyv na účasť hospodárskych subjektov v tejto užšej súťaži. 170. Predmetný záver vyplýva aj z metodického usmernenia úradu č. 8519-5000/2026 zo dňa 07. 04. 2026 v ktorom je o.i. uvedené nasl., cit.: „V každom prípade má byť verejný obstarávateľ schopný svoje požiadavky na preukázanie danej podmienky účasti jasne a preskúmateľne odôvodniť napr. v prípade ich namietania zo strany niektorého z potenciálnych záujemcov tak, aby vedel preukázať, že ním stanovená podmienka účasti technickej alebo odbornej spôsobilosti je primeraná a nediskriminačná.“ . 171. Na základe vyššie uvedeného, a najmä obsahu vyjadrenia kontrolovaného úrad konštatuje, že kontrolovaný sa ani v rámci žiadosti úradu podľa § 166 ods. 2 zákona o verejnom obstarávaní nevyjadril k námietkam navrhovateľa spôsobom, ktorým by nepreukázal primeranosť a opodstatnenosť svojej požiadavky. Nepreukázal ani skutočnosť, že na trhu existuje dostatok hospodárskych subjektov schopných splniť kumulatívne"
},
{
"Ordinal": 110,
"Text": "hovateľa spôsobom, ktorým by nepreukázal primeranosť a opodstatnenosť svojej požiadavky. Nepreukázal ani skutočnosť, že na trhu existuje dostatok hospodárskych subjektov schopných splniť kumulatívne požiadavky v rámci spornej podmienky účasti technickej alebo odbornej spôsobilosti. Rovnako v žiadnom zo svojich vyjadrení neuviedol príklady iných verejných obstarávaní, v ktorých by verejní obstarávatelia pri obdobných projektoch vyžadovali preukazovanie technickej alebo odbornej spôsobilosti záujemcov takouto kumuláciou požiadaviek. Na základe týchto skutočností má úrad za to, že kontrolovaný v rámci tohto námietkového konania neuniesol dôkazné bremeno spojené s povinnosťou preukázať, že sporná podmienka účasti technickej alebo odbornej spôsobilosti je primeraná a nediskriminačná, pričom aj pri ním uvedených projektoch (vidˇ bod 173. tohto rozhodnutia), sám vyjadril pochybnosti o kumulatívnom splnení všetkých požiadaviek. V tejto\r\n52 Tento dokument má iba informatívny charakter. Nie je použiteľný pre právne účely. Dokument je vytlačený z portálu Úradu pre verejné obstarávanie súvislosti úrad považuje za potrebné zdôrazniť, že oslovený odborník sa k dotknutej podmienke účasti technickej alebo odbornej spôsobilosti vyjadril pomerne jednoznačne a nepripustil zmenu v svojich záverov zo žiadnej kontrolovaným uvedenej argumentácie. 172. Po preskúmaní odborného stanoviska, a najmä tých častí v ktorých odborník spochybňuje obsah a najmä účel jednotlivých požiadaviek v zmysle podbodu 1.1.1 a podbodu 1.1.2 podmienky účasti technickej alebo odbornej spôsobilosti uvedenej v bode 1.1. časti „Podmienky účasti vo verejnom obstarávaní týkajúce sa technickej spôsobilosti alebo odbornej spôsobilosti podľa § 34 a § 36 zákona“, úrad poukazuje na znenie § 175 ods. 7 zákona o"
},
{
"Ordinal": 111,
"Text": "v bode 1.1. časti „Podmienky účasti vo verejnom obstarávaní týkajúce sa technickej spôsobilosti alebo odbornej spôsobilosti podľa § 34 a § 36 zákona“, úrad poukazuje na znenie § 175 ods. 7 zákona o verejnom obstarávaní, v zmysle ktorého je pri preskúmavaní postupu kontrolovaného viazaný rozsahom namietaných skutočností a teda rozhodol v rámci petitu navrhovateľa uvedeného v námietke (viď bod 59. tohto rozhodnutia). 173. V kontexte uvedeného úrad odkazuje aj na rozhodnutie Úřadu pro ochranu hospodářské soutěže č.j. ÚOHS-37715/2021/500 zo dňa 09. 11. 2021 v ktorom je o.i. uvedené nasl., cit.: „K samotné zásadě přiměřenosti stanovené v § 6 odst. 1 zákona Úřad uvádí, že zákon ponechává zadavatelům značnou míru volnosti ohledně volby konkrétního postupu v zadávacím řízení. V zadávacím řízení se přitom z povahy věci potkávají dva protichůdné principy, a to omezení dodavatelů (způsobené zejména nastavením zadávacích podmínek zadavatelem mj. ve vztahu k podmínkám účasti), mezi nimiž může proběhnout soutěž o nejvýhodnější nabídku, pouze na ty, kteří splňují podmínky zadavatele a u nichž je tak dán předpoklad kvalitního plnění v budoucnu, a na druhé straně obecný zájem na co nejširším zachování hospodářské soutěže. Postup v souladu se zásadou přiměřenosti tedy primárně (nikoli však výlučně) spočívá v tom, že na jedné straně zadavateli poskytuje dostatečné záruky výběru dodavatele, který bude schopen veřejnou zakázku realizovat kvalitně a v požadovaných termínech, a na druhou stranu nebude nad rámec výše uvedeného cíle nedůvodně omezovat hospodářskou soutěž. Jedná se tak o zásadu, kterou by se měl zadavatel řídit ve všech fázích zadávacího řízení a která by měla nacházet největší uplatnění právě při stanovení podmínek účasti v zadávacím řízení, typicky u podmínek"
},
{
"Ordinal": 112,
"Text": "tak o zásadu, kterou by se měl zadavatel řídit ve všech fázích zadávacího řízení a která by měla nacházet největší uplatnění právě při stanovení podmínek účasti v zadávacím řízení, typicky u podmínek kvalifikace, které přímo determinují okruh potenciálních dodavatelů, tedy účastníků zadávacího řízení. Úřad v rámci obecných východisek dále uvádí, že se zásadou přiměřenosti je úzce spjata zásada zákazu diskriminace, neboť stanoví-li zadavatel nepřiměřeně kritéria technické kvalifikace, může tímto postupem omezit okruh dodavatelů potenciálně schopných plnit předmět veřejné zakázky. Porušení zásady zákazu diskriminace tak nelze vztahovat jen na diskriminaci zjevnou (přímou), kdy zadavatel otevřeně postupuje jinak vůči jednotlivým dodavatelům, ale též na diskriminaci skrytou (nepřímou). V tomto ohledu je možno odkázat na rozsudek Krajského soudu v Brně sp. zn. 62 Ca 9/2007 ze dne 11. 10. 2007, který byl následně jako věcně správný potvrzen rozsudkem Nejvyššího správního soudu sp. zn. 1 Afs 20/2008 ze dne 5. 6. 2008, podle kterého „[s]amotná podstata zákazu tzv. skryté diskriminace znemožňuje jakoukoliv mechanickou aplikaci. Není totiž dost dobře možné požadovat po zadavatelích, aby jimi vyžadované kvalifikační předpoklady měly na všechny potencionální uchazeče stejné dopady. Takovýto požadavek by ostatně nebyl ani reálně možný a byl by v rozporu se smyslem kvalifikačních předpokladů, kterým je zajistit právě to, aby nabídku podali pouze uchazeči způsobilí ke splnění veřejné zakázky. Odvrácenou stranou stanovení kvalifikačních předpokladů je tedy selekce těch uchazečů, kteří ke splnění veřejné zakázky způsobilí nejsou, přičemž o takovéto (legitimními ekonomickými zájmy podložené) selekci nelze v žádném případě hovořit jako o skryté diskriminaci“, když ovšem soud na jiném\r\n53"
},
{
"Ordinal": 113,
"Text": "plnění veřejné zakázky způsobilí nejsou, přičemž o takovéto (legitimními ekonomickými zájmy podložené) selekci nelze v žádném případě hovořit jako o skryté diskriminaci“, když ovšem soud na jiném\r\n53 Tento dokument má iba informatívny charakter. Nie je použiteľný pre právne účely. Dokument je vytlačený z portálu Úradu pre verejné obstarávanie místě pokračoval, že za „skrytou formu nepřípustné diskriminace v zadávacích řízeních je třeba považovat postup, kterým zadavatel znemožní některým dodavatelům ucházet se o veřejnou zakázku nastavením takových kvalifikačních předpokladů, kdy požadovaná úroveň technické způsobilosti je zjevně nepřiměřená ve vztahu k velikosti, složitosti a technické náročnosti konkrétní veřejné zakázky, přičemž je zřejmé, že právě pro takto nastavené kvalifikační předpoklady mohou veřejnou zakázku splnit jen někteří z dodavatelů (potenciálních uchazečů), kteří by jinak (bez takto nastavených předpokladů) byli k plnění předmětu veřejné zakázky objektivně způsobilými“. K problematice zásady zákazu diskriminace lze odkázat taktéž např. na rozsudek Krajského soudu v Brně sp. zn. 62 Ca 29/2009 ze dne 16. 3. 2011 (na který odkazuje i navrhovatel), v němž jmenovaný soud mj. uvedl, že „[k] porušení zásady zákazu diskriminace může dojít např. tehdy, pokud zadavatel stanoví zcela nepřiměřené požadavky na prokázání splnění kvalifikace, v důsledku čehož účelově a v rozporu se zákonem omezí účast určité skupiny dodavatelů. Zadavatel je oprávněn využít prostor daný zákonem a prostřednictvím stanovení úrovně ekonomických a finančních kvalifikačních předpokladů nebo technických kvalifikačních předpokladů znevýhodnit některé dodavatele, to však pouze za předpokladu, že je to odůvodněno objektivními okolnostmi a požadavky zadavatele nejsou nepřiměřené.“. 174. S"
},
{
"Ordinal": 114,
"Text": "o technických kvalifikačních předpokladů znevýhodnit některé dodavatele, to však pouze za předpokladu, že je to odůvodněno objektivními okolnostmi a požadavky zadavatele nejsou nepřiměřené.“. 174. S ohľadom na vyššie uvedené skutočnosti a najmä závery vyplývajúce z odborného stanoviska, úrad uvádza, že kontrolovaný postupom, keď za účelom preukázania splnenia podmienky účasti technickej alebo odbornej spôsobilosti požadoval v rámci jednej referencie realizáciu min. dvoch (2) tunelov v plnom profile (stavebnej a technologickej časti), z toho jeden dĺžky min. 2000 m. a zároveň realizáciu min. jedného (1) mostného objektu dĺžky min. 300 m, ktorého priľahlá krajná opora mosta (od portálu tunela) bola umiestnená najďalej 300 m od portálu tunela, stanovil požiadavky na preukázanie technickej a odbornej spôsobilosti uvedené vo Zväzku č. 1, prílohy B7 súťažných podkladov, podbod 1.1 bodu 1 časti „Podmienky účasti vo verejnom obstarávaní týkajúce sa technickej spôsobilosti alebo odbornej spôsobilosti podľa § 34 a § 36 zákona“: a) v rozpore s § 38 ods. 5 zákona o verejnom obstarávaní v spojení s § 10 ods. 2 zákona o verejnom obstarávaní, a to princípom proporcionality ako aj princípom nediskriminácie hospodárskych subjektov, keď stanovil neprimeranú kumuláciu požiadaviek na referenciu podľa § 34 ods. 1 písm. b) zákona o verejnom obstarávaní, pretože preukázaním samostatných referencií na stavebné práce uvedených v podbode 1.1.1 a 1.1.2 bodu 1.1.Prílohy B7, hospodársky subjekt nepreukazuje nižšiu odbornú pripravenosť a spôsobilosť oproti hospodárskemu subjektu, ktorý tieto požiadavky preukazuje kumulatívne jednou referenciou; b) v rozpore s § 10 ods. 3 zákona o verejnom obstarávaní v spojení s § 10 ods. 2 zákona o verejnom obstarávaní, a to princípom proporcionality ako aj"
},
{
"Ordinal": 115,
"Text": "adavky preukazuje kumulatívne jednou referenciou; b) v rozpore s § 10 ods. 3 zákona o verejnom obstarávaní v spojení s § 10 ods. 2 zákona o verejnom obstarávaní, a to princípom proporcionality ako aj princípom nediskriminácie hospodárskych subjektov, pretože kontrolovaný napriek výzve úradu nepreukázal, že nedošlo k obmedzeniu hospodárskej súťaže, resp. nedokázal jednoznačne identifikovať také projekty, ktoré by ním nastavenú kumuláciu technickej alebo odbornej spôsobilosti vo Zväzku č. 1, prílohy B7 súťažných podkladov, podbod 1.1 bodu 1 časti „Podmienky účasti vo verejnom obstarávaní týkajúce sa technickej spôsobilosti alebo odbornej spôsobilosti podľa § 34 a § 36 zákona“, spĺňali. 175. So zreteľom na uvedené považuje úrad v tejto časti námietky navrhovateľa za opodstatnené. V nadväznosti na uvedené, aj vzhľadom na štádium v akom sa predmetná\r\n54 Tento dokument má iba informatívny charakter. Nie je použiteľný pre právne účely. Dokument je vytlačený z portálu Úradu pre verejné obstarávanie užšia súťaž v čase vydania tohto rozhodnutia nachádza (t. j. kedy kontrolovaný predĺžil lehotu na predkladanie žiadostí o účasť do 30. 06. 2026 do 10:00 hod.), bolo v uvedenej časti námietok navrhovateľa potrebné rozhodnúť, tak ako je uvedené vo výrokovej časti tohto rozhodnutia, a to z dôvodu, že úrad v rámci predmetného námietkového konania k nastaveniu predmetnej podmienky účasti technickej alebo odbornej spôsobilosti podľa § 34 ods. 1 písm. b) zákona o verejnom obstarávaní zistil vyššie uvedené porušenia zákona o verejnom obstarávaní, ktoré by mohli mať vplyv na výsledok verejného obstarávania spočívajúci v tom, že neprimeraná kumulácia požiadaviek v rámci jednej referencie mohla, resp. môže odradiť záujemcov od predkladania žiadostí o účasť. V súvislosti so znením"
},
{
"Ordinal": 116,
"Text": "verejného obstarávania spočívajúci v tom, že neprimeraná kumulácia požiadaviek v rámci jednej referencie mohla, resp. môže odradiť záujemcov od predkladania žiadostí o účasť. V súvislosti so znením výroku rozhodnutia úrad uvádza, že týmto rozhodnutím nariaďuje kontrolovanému odstrániť protiprávny stav, a to konkrétne upraviť Zväzok č. 1, prílohu B7 súťažných podkladov, bod 1.1, podbod 1.1.1 a podbod 1.1.2 časti „Podmienky účasti vo verejnom obstarávaní týkajúce sa technickej spôsobilosti alebo odbornej spôsobilosti podľa § 34 a § 36 zákona“, konkrétne podmienku účasti týkajúcu sa technickej alebo odbornej spôsobilosti podľa § 34 ods. 1 písm. b) zákona o verejnom obstarávaní tak, aby sa skúsenosť podľa podbodu 1.1.1 a podbodu 1.1.2 preukazovala samostatnými referenciami, t. j. skúsenosťami získanými pri realizácii rozdielnych projektov. Hodnotu týchto rozdelených referencií podľa podbodu 1.1.1 a podbodu 1.1.2 úrad s ohľadom na znenie petitu námietok a povinnosť v zmysle § 175 ods. 7 zákona o verejnom obstarávaní ponecháva na zvážení kontrolovaného. Zároveň však úrad odkazuje na povinnosť verejného obstarávateľa postupovať v súlade s § 38 ods. 5 v spojení s § 10 ods. 2 zákona o verejnom obstarávaní. 176. Úrad v zmysle ustanovenia § 175 ods. 8 písm. b) zákona o verejnom obstarávaní odporúča kontrolovanému, aby v budúcnosti stanovil podmienky účasti podľa § 34 ods. 1 písm. b) zákona o verejnom obstarávaní v súlade s princípom proporcionality, a teda primerane vo vzťahu k obstarávanému predmetu zákazky spôsobom, ktorý nevytvára hospodárskym subjektom neodôvodnené prekážky v predmetnej užšej súťaži. Kritériá výberu 177. Navrhovateľ v tejto časti námietok rozporuje požiadavku kontrolovaného uvedenú vo Zväzku č. 1, prílohy B11 „Pravidlá na obmedzenie počtu záujemcov“"
},
{
"Ordinal": 117,
"Text": "v predmetnej užšej súťaži. Kritériá výberu 177. Navrhovateľ v tejto časti námietok rozporuje požiadavku kontrolovaného uvedenú vo Zväzku č. 1, prílohy B11 „Pravidlá na obmedzenie počtu záujemcov“ súťažných podkladov, v podbode 2.3 bodu 2. „Pravidlo P1 referencie záujemcu“. Podľa navrhovateľa nie je jasný výklad staveného kritéria výberu, a teda ide o netransparentnú situáciu, ktorá môže vyústiť do nepreskúmateľnosti postupu kontrolovaného a potenciálne viesť k zrušeniu verejného obstarávania. 178. V návrhu na rozhodnutie navrhovateľ požaduje upraviť predmetné kritérium tak, aby boli jednoznačne definované pravidlá na obmedzenie počtu záujemcov. 179. V tejto časti námietok navrhovateľ poukazuje na znenie podbodu 2.3 bod 2. „Pravidlo P1 referencie záujemcu“ Prílohy B11 „Pravidlá na obmedzenie počtu záujemcov“ súťažných podkladov, konkrétne na nejasný spôsob započítania maximálnej hodnoty dĺžok tunelov v Pravidle P1. Podľa predmetného podbodu nie je jasný výklad informácie kontrolovaného, cit.: „Maximálna hodnota dĺžok tunelov, ktorú bude Verejný obstarávateľ zohľadňovať je 15 kilometrov. Dĺžky ukončených stavieb presahujúcich danú hraničnú hodnotu nebudú\r\n55 Tento dokument má iba informatívny charakter. Nie je použiteľný pre právne účely. Dokument je vytlačený z portálu Úradu pre verejné obstarávanie brané do úvahy.“ Podľa navrhovateľa. text tohto pravidla možno vykladať odlišnými spôsobmi, cit.: „a) Kontrolovaný neuzná dlhší ako 15 km tunel lebo „dĺžky ukončených stavieb presahujúcich danú hraničnú hodnotu nebudú brané do úvahy“, b) v prípade, že záujemca preukáže napr. 13 km tunelov a ešte ďalší tunel povedzme v dĺžke 5km, tak keďže po pripočítaní tohto tunela celkový súčet presiahne 15km, Kontrolovaný neuzná celú dĺžku posledného 5km tunela a uzná len 13"
},
{
"Ordinal": 118,
"Text": "áže napr. 13 km tunelov a ešte ďalší tunel povedzme v dĺžke 5km, tak keďže po pripočítaní tohto tunela celkový súčet presiahne 15km, Kontrolovaný neuzná celú dĺžku posledného 5km tunela a uzná len 13 km, lebo „dĺžky ukončených stavieb presahujúcich danú hraničnú hodnotu nebudú brané do úvahy“ c) uchádzač môže predložiť hocijaký počet tunelov, ale za každý jeden tunel samostatne bude započítaných maximálne 15 kilometrov, ktoré sa započítajú do celkovej sumárnej dĺžky tunelov. d) uchádzač môže predložiť hocijaký počet tunelov, ale dokopy sumárne za všetky tunely bude započítaných maximálne 15 kilometrov.“ 180. Navrhovateľ ďalej uviedol, nasl. cit.: „Dopad týchto výkladov je zásadný, pretože body sa majú uchádzačom priraďovať podľa vzorca, ktorý počíta body podľa pomeru voči uchádzačovi s najdlhšou dĺžkou tunelov. Stanovenie jasného výkladu je dôležité aj kvôli tzv. rozstrelovým pravidlám v bodoch 4.4 a 4.5 PRÍLOHY B11.“ 181. K namietaným skutočnostiam týkajúcim sa „Kritériám výberu“ kontrolovaný v liste č. 8739/10301/2026 „VYJADRENIE KONTROLOVANÉHO K PODANÝM NÁMIETKAM“ z 23. 3. 2026 uviedol, že pravidlo P1, tak ako je uvedené v súťažných podkladoch, je jednoznačné, jasné a zrozumiteľné. Kontrolovaný podľa svojich tvrdení zámerne uviedol, že ide o „Maximálnu hodnotu dĺžok tunelov“, t.j. hodnotiť sa bude súčet dĺžok tunelov, avšak maximálny počet bodov bude pridelený za 15 km (je na záujemcovi, či súčet dĺžok bude tvoriť jeden, alebo viac tunelov). Ak súčet dĺžok tunelov presiahne hodnotu 15 km, bude záujemcovi pridelený maximálny počet bodov len za 15 km. Hodnoty dĺžok tunelov v súčte nad hraničnou hodnotou v zmysle P1 neumožnia záujemcovi získať body navyše. 182. V úvode právneho posúdenia tejto časti námietky úrad odkazuje na rozhodnutie úradu č. 12978-6000/2024"
},
{
"Ordinal": 119,
"Text": "unelov v súčte nad hraničnou hodnotou v zmysle P1 neumožnia záujemcovi získať body navyše. 182. V úvode právneho posúdenia tejto časti námietky úrad odkazuje na rozhodnutie úradu č. 12978-6000/2024 zo dňa 07. 10. 2024 v ktorom v časti „K B9 „Pravidlá na obmedzenie počtu záujemcov – váhové kritériá“ posudzoval pravidlá na obmedzenie počtu záujemcov z hľadiska nastavenia váhových kritérií a najmä neobjektívnosť kritéria P2 „Kľúčové strojné vybavenie“. 183. Námietka kontrolovaného sa týka transparentnosti výkladu pravidla kontrolovaného uvedeného vo Zväzku č. 1, prílohy B11 „Pravidlá na obmedzenie počtu záujemcov“ súťažných podkladov, v podbode 2.3 bodu 2. „Pravidlo P1 referencie záujemcu“ vo vzťahu k započítaniu bodov za kritérium „Maximálna hodnota dĺžok tunelov“. Predmetné námietka sa teda týka odlišnej skutočnosti ako bola úradom posudzovaná v námietkovom konaní č. 12978-6000/2024. 184. Za účelom určenia spôsobu výkladu podmienok uvedených v súťažnej dokumentácii úrad poukazuje na znenie rozhodnutia Úřadu pro ochranu hospodářské soutěže č. j. ÚOHS-15629/2023/500 zo dňa 25. 04. 2023 ktorý uviedol nasl., cit.: „Úřad ve vztahu k výše uvedenému shrnuje, že samostatné ustanovení zadávací dokumentace se má vykládat nejenom gramaticky, ale i systematicky a logicky a také s ohledem na účel a předmět veřejné zakázky, na praxi obvyklou při zadávání podobných veřejných zakázek,\r\n56 Tento dokument má iba informatívny charakter. Nie je použiteľný pre právne účely. Dokument je vytlačený z portálu Úradu pre verejné obstarávanie a to vše ve vzájemné souvislosti. V případě pochybností, zda určité ustanovení nepřipouští více myslitelných výkladových variant, je třeba zohlednit rovněž celkovou racionalitu každé jednotlivé takto myslitelné varianty.“ Úřad pro ochranu"
},
{
"Ordinal": 120,
"Text": "padě pochybností, zda určité ustanovení nepřipouští více myslitelných výkladových variant, je třeba zohlednit rovněž celkovou racionalitu každé jednotlivé takto myslitelné varianty.“ Úřad pro ochranu hospodářské soutěže v tomto rozhodnutí uviedol taktiež nasl., cit.: „(...) Proto je nutno nejdříve posoudit, zda jde o nejasnost tak závažnou, že odporuje § 36 odst. 3 zákona. Zejména by to byl případ, kdy by zadávací podmínka byla natolik nejasná, že by ve svém důsledku dodavateli bránila v podání nabídky, nebo by neumožňovala podání porovnatelných nabídek. Taková situace je pak důvodem pro zrušení zadávacího řízení. Naproti tomu si lze představit situace, kdy text ustanovení zadávací dokumentace objektivně umožňuje více interpretací, ale tyto nejasnosti lze vyřešit výkladem. Tehdy je možno hovořit o méně závažné nejasnosti zadávací dokumentace, která proto nedosahuje intenzity porušení § 36 odst. 3 zákona. Dodavatelům při podání nabídky nemusí být na první pohled z textu zadávací dokumentace zřejmé, který výklad zadavatel skutečně preferuje, nicméně průměrný odborně zdatný dodavatel je schopen na základě výkladových metod, které právní řád uznává, dojít k jednomu správnému výkladu požadavku zadavatele. Těmito metodami jsou např. logický, systematický, teleologický[1] výklad. Pokud ani použití těchto metod nevede k získání jednoho výkladu, který jako správný obstojí, zbývá metoda poslední, a tou je výklad tzv. contra proferentem, tedy výklad v neprospěch toho, kdo sporného pojmu použil poprvé,[2] což je zpravidla zadavatel jakožto tvůrce zadávací dokumentace.“ 185. Uvedené preukazuje aj nález Ústavného soudu ČR zo dňa 17. 12. 1997, sp. zn. Pl. ÚS 33/97 ktorý uviedol nasl., cit.: „Dalším naprosto neudržitelným momentem používání práva je jeho aplikace, vycházející pouze"
},
{
"Ordinal": 121,
"Text": "reukazuje aj nález Ústavného soudu ČR zo dňa 17. 12. 1997, sp. zn. Pl. ÚS 33/97 ktorý uviedol nasl., cit.: „Dalším naprosto neudržitelným momentem používání práva je jeho aplikace, vycházející pouze z jeho jazykového výkladu. Jazykový výklad představuje pouze prvotní přiblížení se k aplikované právní normě. Je pouze východiskem pro objasnění a ujasnění si jejího smyslu a účelu (k čemuž slouží i řada dalších postupů, jako logický a systematický výklad, výklad e ratione legis atd.“ 186. K uvedenej namietanej skutočnosti, zohľadnenej o vyjadrenie kontrolovaného úrad uvádza, že preskúmal celé znenie prílohy B11 „Pravidlá na obmedzenie počtu záujemcov“ súťažných podkladov, pričom sa zameral na jazykový, systematický a logický výklad poskytnutých informácii a má za to, že príloha B11 „Pravidlá na obmedzenie počtu záujemcov“ súťažných podkladov, v rozsahu namietaných skutočností nevykazuje známky nejednoznačnosti, príp. netransparentnosti. 187. Kontrolovaný v podbode 2.2 bodu 2. „Pravidlo P1 referencie záujemcu“ Prílohy B 11 „Pravidlá na obmedzenie počtu záujemcov“ súťažných podkladov uviedol, nasl. cit.: „Z dôvodu, že cieľom Pravidiel pre obmedzenie počtu záujemcov je vybrať najkvalitnejších záujemcov sú stanovené rozdiely pri uznávaní stavieb v rámci tejto Prílohy B11 Časť B týchto SP a podmienkami účasti v Prílohe B7 Časť B Zväzok 1 týchto SP kde verejný obstarávateľ v rámci Pravidiel pre obmedzenie počtu záujemcov uzná len stavbu resp. ukončenú stavbu, ktorou sa rozumie dielo/časť diela s preberacím protokolom stavby/časti stavby. V rámci Pravidiel pre obmedzenie počtu záujemcov verejný obstarávateľ neumožňuje preukázať referencie prostredníctvom rekonštrukcie stavby/časti stavby. Uvedené nastavenie pravidiel je nediskriminačné a objektívne aj vzhľadom na"
},
{
"Ordinal": 122,
"Text": "ie počtu záujemcov verejný obstarávateľ neumožňuje preukázať referencie prostredníctvom rekonštrukcie stavby/časti stavby. Uvedené nastavenie pravidiel je nediskriminačné a objektívne aj vzhľadom na posudzovanú dobu, t. j. za predchádzajúcich 15 rokov od vyhlásenia verejného obstarávania v Úradnom vestníku Európskej únie.“\r\n57 Tento dokument má iba informatívny charakter. Nie je použiteľný pre právne účely. Dokument je vytlačený z portálu Úradu pre verejné obstarávanie 188. Kontrolovaný v podbode 2.3 bodu 2. „Pravidlo P1 referencie záujemcu“ Prílohy B11 „Pravidlá na obmedzenie počtu záujemcov“ súťažných podkladov uviedol, nasl. cit.: „Verejný obstarávateľ bude zohľadňovať a prideľovať body len za referencie, ktorými záujemca nepreukazuje splnenie podmienok účasti uvedených v Prílohe B7 Časť B Zväzok 1 týchto SP. Referencia – Realizované tunely Hodnotenie celkovej dĺžky ukončených realizovaných tunelov*. Ukončenou stavbou tunela sa rozumie tunel s preberacím protokolom stavby. Uvažujú sa iba stavby na diaľniciach alebo rýchlostných cestách v plnom, alebo polovičnom profile a cestách prvej triedy v min. kategórii T7,5. Za relevantné referencie sa považujú len referencie za projekty nie staršie ako 15 rokov počítané spätne odo dňa vyhlásenia verejného obstarávania na stavebné práce. Realizovaný tunel v dĺžke min. 300 m (stavebná a technologická časť) Tunel musel byť technologicky vybavený E&M zariadeniami v súlade s Nariadením vlády SR č. 344/2006 Z.z. o minimálnych bezpečnostných požiadavkách na tunely v cestnej sieti alebo Smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/54/ES z 29. apríla 2004 o minimálnych bezpečnostných požiadavkách na tunely v transeurópskej cestnej sieti alebo ekvivalentného predpisu Každému Záujemcovi sa započíta súčet dĺžok tunelov * 100 bodov"
},
{
"Ordinal": 123,
"Text": "/ES z 29. apríla 2004 o minimálnych bezpečnostných požiadavkách na tunely v transeurópskej cestnej sieti alebo ekvivalentného predpisu Každému Záujemcovi sa započíta súčet dĺžok tunelov * 100 bodov získa Záujemca s maximálnou hodnotou ukončených tunelov. Ostatným Záujemcom sa počet bodov určí podľa vzorca. Maximálna hodnota dĺžok tunelov, ktorú bude Verejný obstarávateľ zohľadňovať je 15 kilometrov. Dĺžky ukončených stavieb presahujúcich danú hraničnú hodnotu nebudú brané do úvahy. Spôsob výpočtu bodov: Záujemcovi sa pridelia body podľa vzorca: K1,1 = (L1,2 x K1,2max) / L1,2max pričom: K1,1 - počet bodov pre daného záujemcu za Referenciu L1,2 - Celková dĺžka ukončených stavieb daného záujemcu K1,2max - 100 Maximálny počet bodov pre najlepšie hodnoteného záujemcu L1,2max – Celková dĺžka ukončených stavieb najlepšie hodnoteného záujemcu Počet bodov sa zaokrúhli na 2 desatinné miesta. *Poznámka: Ak je tunel tvorený dvomi tubusmi, ráta sa iba jeden, napríklad tunel Považský Chlmec dĺžka 2,218 km.“ 189. Zo znenia podbodu 2.3 bodu 2. „Pravidlo P1 referencie záujemcu“ Prílohy B11 „Pravidlá na obmedzenie počtu záujemcov“ súťažných podkladov, na základe výkladu a posúdenia všetkých dostupných informácií vo vzájomných súvislostiach úradu vyplýva, že za účelom pridelenia bodov sa má: 1. hodnotiť celková dĺžka ukončených realizovaných tunelov, pričom;\r\n58 Tento dokument má iba informatívny charakter. Nie je použiteľný pre právne účely. Dokument je vytlačený z portálu Úradu pre verejné obstarávanie 2. každému záujemcovi sa započíta súčet dĺžok tunelov, t.j. súčet dĺžok všetkých tunelov uvedených v žiadosti o účasť záujemcu (spĺňajúcich ďalšie požiadavky). 3. Maximálny počet bodov, t.j. 100, získa záujemca s maximálnou hodnotou súčtu ukončených tunelov. 4."
},
{
"Ordinal": 124,
"Text": "dĺžok všetkých tunelov uvedených v žiadosti o účasť záujemcu (spĺňajúcich ďalšie požiadavky). 3. Maximálny počet bodov, t.j. 100, získa záujemca s maximálnou hodnotou súčtu ukončených tunelov. 4. Maximálnou hodnotou dĺžok tunelov, t. j. súčtu dĺžok tunelov, na získanie 100 bodov je 15 km. 5. Dĺžky ukončených stavieb presahujúcich danú hraničnú hodnotu (15 km) nebudú za účelom získania 100 bodov brané do úvahy. 190. Podľa úradu sa navrhovateľ v tejto časti námietky zameral výlučne na informáciu, cit.: „Maximálna hodnota dĺžok tunelov, ktorú bude Verejný obstarávateľ zohľadňovať je 15 kilometrov. Dĺžky ukončených stavieb presahujúcich danú hraničnú hodnotu nebudú brané do úvahy.“, bez toho, aby zohľadnil aj informáciu „Každému Záujemcovi sa započíta súčet dĺžok tunelov“ v spojení so stanoveným spôsobom výpočtu bodov. 191. Úrad vo vzťahu k posúdeniu znenia Prílohy B11 „Pravidlá na obmedzenie počtu záujemcov“ súťažných podkladov k jednotlivým, navrhovateľom uvedeným spôsobom výkladu tohto kritéria uvádza, že výklad pod bodom a) „Kontrolovaný neuzná dlhší ako 15 km tunel lebo „dĺžky ukončených stavieb presahujúcich danú hraničnú hodnotu nebudú brané do úvahy“ vyvracia súvisiace slovné spojenie „súčet dĺžok tunelov“ a „maximálna hodnota ukončených tunelov“. V zmysle logického výkladu je zrejmé, že záujemca v zmysle hodnotenia celkovej dĺžky ukončených realizovaných tunelov, za účelom získania maximálneho počtu bodov, predloží „súčet dĺžok“ všetkých zrealizovaných tunelov spĺňajúcich ďalšie požiadavky kontrolovaného. Informáciu „dĺžky ukončených stavieb“ je potrebné vykladať s prihliadnutím na kontrolovaným uvedený vzorec výpočtu bodov (K1,1 = (L1,2 x K1,2max) / L1,2max), kde L1,2 predstavuje Celková dĺžka ukončených stavieb daného záujemcu (celková dĺžka"
},
{
"Ordinal": 125,
"Text": "bné vykladať s prihliadnutím na kontrolovaným uvedený vzorec výpočtu bodov (K1,1 = (L1,2 x K1,2max) / L1,2max), kde L1,2 predstavuje Celková dĺžka ukončených stavieb daného záujemcu (celková dĺžka ukončených zrealizovaných tunelov záujemcu) a L1,2max – Celková dĺžka ukončených stavieb najlepšie hodnoteného záujemcu (celková dĺžka ukončených zrealizovaných tunelov najlepšie hodnoteného záujemcu). V týchto súvislostiach nevyplýva žiadne obmedzenie maximálnej dĺžky jednotlivého tunela. V prípade, ak by mal kontrolovaný úmysel obmedziť maximálnu dĺžku jednotlivého tunela, v zmysle logického a systematického výkladu by predmetnú požiadavku umiestnil v časti, kde obmedzil minimálnu dĺžku tunela, t.j. 300 m a kde stanovil ďalšie požiadavky týkajúce sa stavebnej a technologickej časti tunela. 192. Výklad navrhovateľa uvedený pod bodom b) „v prípade, že záujemca preukáže napr. 13 km tunelov a ešte ďalší tunel povedzme v dĺžke 5km, tak keďže po pripočítaní tohto tunela celkový súčet presiahne 15km, Kontrolovaný neuzná celú dĺžku posledného 5km tunela a uzná len 13 km, lebo „dĺžky ukončených stavieb presahujúcich danú hraničnú hodnotu nebudú brané do úvahy“, spochybňuje a vyvracia informácia „súčet dĺžok tunelov“, t.j. súčet dĺžok ukončených stavieb. Dĺžky ukončených stavieb, t.j. súčty dĺžok tunelov presahujúcich danú hraničnú hodnotu nebudú brané do úvahy len za účelom pridelenia maximálneho počtu bodov. Výklad navrhovateľa uvedený pod bodom c) „uchádzač môže predložiť hocijaký počet tunelov, ale za každý jeden tunel samostatne bude započítaných maximálne 15 kilometrov, ktoré sa započítajú do celkovej sumárnej dĺžky tunelov“ vyvracia opäť informácia „súčet dĺžok tunelov“. Hodnotiacim kritériom výberu a skutočnosťou pre pridelenie bodov je „súčet dĺžok tunelov“, nie"
},
{
"Ordinal": 126,
"Text": "ktoré sa započítajú do celkovej sumárnej dĺžky tunelov“ vyvracia opäť informácia „súčet dĺžok tunelov“. Hodnotiacim kritériom výberu a skutočnosťou pre pridelenie bodov je „súčet dĺžok tunelov“, nie dĺžka jednotlivých tunelov.\r\n59 Tento dokument má iba informatívny charakter. Nie je použiteľný pre právne účely. Dokument je vytlačený z portálu Úradu pre verejné obstarávanie 193. So zreteľom na vyššie uvedené skutočnosti úrad nepovažuje znenie prílohy B11 „Pravidlá na obmedzenie počtu záujemcov“ súťažných podkladov za nejasné a netransparentné, resp. spôsob nastavenia kritérií výberu záujemcov nie je nastavený tak, aby viedol k predloženiu neporovnateľných a nevyhodnotiteľných ponúk. Navyše akékoľvek nejasnosti záujemcov spojené s výkladom predmetného kritériá na výber záujemcov bolo možné jednoducho odstrániť využitím inštitútu podľa § 48 zákona o verejnom obstarávaní. 194. Vzhľadom na vyššie uvedené úrad považuje námietky navrhovateľa v tejto časti za neopodstatnené, a preto ich podľa § 175 ods. 4 zákona o verejnom obstarávaní zamieta. 195. Podľa § 175 ods. 1 písm. a) zákona o verejnom obstarávaní, ak úrad v preskúmaní úkonov kontrolovaného zistí, že postupom kontrolovaného bol porušený tento zákon a ide o námietkové konanie, rozhodnutím nariadi vo vzťahu k zákazke alebo koncesii alebo ich časti odstrániť protiprávny stav, ak porušenie malo alebo mohlo mať vplyv na výsledok verejného obstarávania. 196. Podľa § 175 ods. 8 písm. a) zákona o verejnom obstarávaní úrad je povinný v odôvodnení rozhodnutia v ktorom konštatuje porušenie tohto zákona kontrolovaný, uviesť všetky zistené porušenia zákona, ktoré mali alebo mohli mať vplyv na výsledok verejného obstarávania spolu s údajom, či zistené porušenie malo alebo mohlo mať vplyv na výsledok verejného"
},
{
"Ordinal": 127,
"Text": "vaný, uviesť všetky zistené porušenia zákona, ktoré mali alebo mohli mať vplyv na výsledok verejného obstarávania spolu s údajom, či zistené porušenie malo alebo mohlo mať vplyv na výsledok verejného obstarávania. Úrad má za to, že kontrolovaný znemožnil niektorým hospodárskym subjektom uchádzať sa o zákazku, hoci z objektívneho hľadiska by mohli byť schopní zrealizovať predmet zákazky, a to nastavením takých požiadaviek, ktoré neprimerane zasahujú do hospodárskej súťaže. Zistené porušenia mohli mať vplyv na výsledok verejného obstarávania, nakoľko mohli znemožniť účasť relevantným záujemcov účasť v predmetnej užšej súťaži. 197. Úrad v zmysle ustanovenia § 175 ods. 8 písm. b) zákona o verejnom obstarávaní odporúča kontrolovanému, aby pri nastavovaní podmienok účasti týkajúcich sa technickej alebo odbornej spôsobilosti postupoval v súlade s § 38 ods. 5 zákona o verejnom obstarávaní v spojení s § 10 ods. 2 zákona o verejnom obstarávaní, a to najmä princípom proporcionality ako aj princípom nediskriminácie hospodárskych subjektov, a za tým účelom nežiadal od hospodárskych subjektov preukázanie splnenia kumulatívnych požiadaviek v rámci jednej referencie podľa § 34 ods. 1 písm. b) zákona o verejnom obstarávaní v prípadoch, keď je takáto kumulácia vo vzťahu k obstarávanému predmetu zákazky neprimeraná a odbornú pripravenosť a spôsobilosť zrealizovať obstarávané plnenie môže hospodárskych subjekt preukázať aj za splnenia menej prísnych požiadaviek. Úrad v tejto súvislosti zároveň uvádza, že kontrolovaný je svoje požiadavky na preukázanie splnenia podmienok účasti jasne a preskúmateľne odôvodniť a preukázať, že ním stanovená podmienka účasti technickej alebo odbornej spôsobilosti je primeraná a nediskriminačná. 198. Na základe uvedeného bolo potrebné rozhodnúť o"
},
{
"Ordinal": 128,
"Text": "a preskúmateľne odôvodniť a preukázať, že ním stanovená podmienka účasti technickej alebo odbornej spôsobilosti je primeraná a nediskriminačná. 198. Na základe uvedeného bolo potrebné rozhodnúť o námietkach navrhovateľa tak, ako je uvedené vo výrokovej časti tohto rozhodnutia. 199. Podľa § 175 ods. 10 zákona o verejnom obstarávaní, rozhodnutie podľa § 175 ods. 1 písm. a) až c) sa zároveň doručuje úradu známym uchádzačom a účastníkom.\r\n60 Tento dokument má iba informatívny charakter. Nie je použiteľný pre právne účely. Dokument je vytlačený z portálu Úradu pre verejné obstarávanie Náhrada trov konania 200. Úrad uvádza, že za účelom odborného posúdenia skutkového stavu oslovil Stavebnú fakultu STU v Bratislave, Radlinského 11, 810 05 Bratislava. 201. Úrad uvádza, že za účelom získania odborného stanoviska prerušil konanie rozhodnutím č. 8628-16000/2026-P zo dňa 30. 03. 2026, pričom poukázal na ustanovenie § 173 ods. 8 zákona o verejnom obstarávaní, podľa ktorého od vydania rozhodnutia o prerušení konania do doručenia odborného stanoviska alebo znaleckého posudku úradu lehota podľa § 175 ods. 5 neplynie, najviac však 30 dní. Túto lehotu môže úrad z objektívnych dôvodov predĺžiť najviac o 30 dní, o čom informuje účastníkov konania. Úrad v tejto súvislosti poukazuje na skutočnosť, že prerušením konania tak došlo k predĺženiu procesu verejného obstarávania. Uvedená skutočnosť naráža na princíp efektívnosti a hospodárnosti verejného obstarávania zakotvený v § 10 ods. 2 zákona o verejnom obstarávaní, ktorého jednou zo stránok je čo najrýchlejšie obstaranie predmetu zákazky. 202. Úrad na margo výšky náhrady trov konania súvisiacich so Žiadosťou o odborné stanovisko konštatuje, že Stavebná fakulta STU v Bratislave, v cenovej ponuke na vypracovanie odborného"
},
{
"Ordinal": 129,
"Text": "metu zákazky. 202. Úrad na margo výšky náhrady trov konania súvisiacich so Žiadosťou o odborné stanovisko konštatuje, že Stavebná fakulta STU v Bratislave, v cenovej ponuke na vypracovanie odborného stanoviska zo dňa 31. 03. 2026 uviedla sumu 14 800,00 EUR bez DPH, pričom úradu zároveň taktiež čestne prehlásila, že kalkuláciu predpokladanej výšky odplaty za vypracovanie tohto úkonu vykonala so zreteľom na zásadu transparentnosti, zásadu proporcionality a zásadu hospodárnosti a efektívnosti nakladania s verejnými prostriedkami, požadovanú úroveň expertízy potrebnej na náležité posúdenie vo veci, stanovené lehoty vzťahujúce sa na toto konanie, konkurenčnú cenovú primeranosť vo vzťahu k trhovým podmienkam a ku (konkurenčným) subjektom spôsobilým poskytnúť tento úkon v tuzemských podmienkach. 203. Na základe výšky nákladov, ktoré vznikli úradu v súvislosti s predmetným odborným stanoviskom, úrad uložil navrhovateľovi vo výroku tohto rozhodnutia povinnosť nahradiť trovy konania vo výške 18 204,00 EUR. 204. Úrad konštatuje, že vzhľadom na skutočnosť, že odborník v predmetnom odbornom stanovisku jednoznačne vyslovil záver, že navrhovateľom namietané skutočnosti týkajúce sa kumulácie požiadaviek kontrolovaného v rámci podmienky účasti uvedenej vo Zväzku č. 1, prílohy B7 súťažných podkladov, bod 1.1 časti „Podmienky účasti vo verejnom obstarávaní týkajúce sa technickej spôsobilosti alebo odbornej spôsobilosti podľa § 34 a § 36 zákona“ sú opodstatnené, pričom uvedené odborné stanovisko bolo následne podkladom na vydanie rozhodnutia podľa § 175 ods. 1 písm. a) zákona o verejnom obstarávaní, úrad preto pristúpil k uloženiu povinnosti kontrolovanému nahradiť trovy konania, ktoré vznikli úradu v súvislosti s vypracovaním odborného stanoviska tak, ako je uvedené vo výroku"
},
{
"Ordinal": 130,
"Text": "nom obstarávaní, úrad preto pristúpil k uloženiu povinnosti kontrolovanému nahradiť trovy konania, ktoré vznikli úradu v súvislosti s vypracovaním odborného stanoviska tak, ako je uvedené vo výroku tohto rozhodnutia. To znamená, že kontrolovaný v tomto revíznom konaní nemal úspech, a preto úrad uplatňuje oprávnenie vyplývajúce z ustanovenia § 176 ods. 2 zákona o verejnom obstarávaní. 205. Podľa § 176 ods. 2 zákona o verejnom obstarávaní, prvá veta, úrad môže účastníkovi konania, ktorý nemal v konaní o preskúmanie úkonov kontrolovaného na základe námietok úspech,\r\n61 Tento dokument má iba informatívny charakter. Nie je použiteľný pre právne účely. Dokument je vytlačený z portálu Úradu pre verejné obstarávanie uložiť povinnosť nahradiť trovy konania, ktoré vznikli úradu v súvislosti s vypracovaním odborného stanoviska alebo znaleckého posudku. Kaucia 206. Podľa § 172 ods. 5 zákona o verejnom obstarávaní kaucia vo výške podľa odsekov 2 až 4 je príjmom štátneho rozpočtu dňom nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia úradu, ktorým boli námietky v celom rozsahu zamietnuté, alebo dňom nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia úradu o zastavení konania podľa § 174 ods. 1 písm. q). Kaucia sa vo výške 50 % z výšky kaucie podľa odsekov 2 až 4 stáva príjmom štátneho rozpočtu dňom nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia úradu o zastavení konania podľa § 174 ods. 1 písm. d). Úrad vráti navrhovateľovi kauciu alebo jej časť, ktorá sa nestala príjmom štátneho rozpočtu, do 30 dní odo dňa právoplatnosti rozhodnutia. 207. V súlade s týmto ustanovením zákona o verejnom obstarávaní a výrokom tohto rozhodnutia úrad vráti navrhovateľovi zloženú kauciu v plnej výške, a to do 30 dní odo dňa nadobudnutia právoplatnosti tohto rozhodnutia. P o u č e n i e: Poučenie k rozhodnutiu podľa §"
},
{
"Ordinal": 131,
"Text": "okom tohto rozhodnutia úrad vráti navrhovateľovi zloženú kauciu v plnej výške, a to do 30 dní odo dňa nadobudnutia právoplatnosti tohto rozhodnutia. P o u č e n i e: Poučenie k rozhodnutiu podľa § 175 ods. 4 zákona o verejnom obstarávaní: Podľa § 175 ods. 11 zákona o verejnom obstarávaní proti tomuto rozhodnutiu úradu nie je možné podať riadny opravný prostriedok. Podľa § 52 zákona č. 71/1967 Zb. o správnom konaní (správny poriadok) v znení neskorších predpisov v spojení s § 185 ods. 2 zákona o verejnom obstarávaní je toto rozhodnutie právoplatné dňom doručenia účastníkom konania a vykonateľné uplynutím lehoty na plnenie. Podľa § 175 ods. 11 druhá veta zákona o verejnom obstarávaní rozhodnutie v námietkovom konaní je preskúmateľné súdom, pričom žaloba musí byť podaná do 30 dní odo dňa doručenia rozhodnutia. Poučenie k rozhodnutiu podľa § 175 ods. 1 písm. a) zákona o verejnom obstarávaní Podľa § 175 ods. 11 zákona o verejnom obstarávaní proti tomuto rozhodnutiu úradu nie je možné podať riadny opravný prostriedok. Podľa § 52 zákona č. 71/1967 Zb. o správnom konaní (správny poriadok) v znení neskorších predpisov v spojení s § 185 ods. 2 zákona o verejnom obstarávaní je toto rozhodnutie právoplatné dňom doručenia účastníkom konania a všetkým úradu známym uchádzačom a vykonateľné uplynutím lehoty na plnenie. Podľa § 175 ods. 11 druhá veta zákona o verejnom obstarávaní rozhodnutie v námietkovom konaní je preskúmateľné súdom, pričom žaloba musí byť podaná do 30 dní odo dňa doručenia rozhodnutia. (elektronický podpis) Mgr. Ľubomír Luhový\r\n62 Tento dokument má iba informatívny charakter. Nie je použiteľný pre právne účely. Dokument je vytlačený z portálu Úradu pre verejné obstarávanie riaditeľ odboru dohľadu pre strategickú agendu Rozhodnutie sa doručí: 1."
},
{
"Ordinal": 132,
"Text": "ormatívny charakter. Nie je použiteľný pre právne účely. Dokument je vytlačený z portálu Úradu pre verejné obstarávanie riaditeľ odboru dohľadu pre strategickú agendu Rozhodnutie sa doručí: 1. BB 2. Národná diaľničná spoločnosť, a.s., Dúbravská cesta 14, 841 04 Bratislava, IČO: 35 919 001 Na vedomie: Podľa rozdeľovníka"
}
]
}